O Ano da Morte de Ricardo Reis (1984)

O Ano da Morte de Ricardo Reis (1984)

Portugal:

o-ano-da-morte-de-ricardo-reisPorto Editora 2018, 25ª edição; 2016 (1ª edição na Porto Editora)

A caligrafia da capa é da autoria do professor e ensaísta Carlos Reis.

«Um tempo múltiplo. Labiríntico. As histórias das sociedades humanas. Ricardo Reis chega a Lisboa em finais de Dezembro de 1935. Fica até Setembro de 1936. Uma personagem vinda de uma outra ficção, a da heteronímia de Fernando Pessoa. E um movimento inverso, logo a começar: “Aqui onde o mar se acaba e a terra principia”; o virar ao contrário o verso de Camões: “Onde a terra acaba e o mar começa”. Em Camões, o movimento é da terra para o mar; no livro de Saramago temos Ricardo Reis a regressar a Portugal por mar. É substituído o movimento épico da partida. Mais uma vez, a história na escrita de Saramago. E as relações entre a vida e a morte. Ricardo Reis chega a Lisboa em finais de Dezembro e Fernando Pessoa morreu a 30 de Novembro. Ricardo Reis visita-o ao cemitério. Um tempo complexo. O fascismo consolida-se em Portugal.»

Editorial Caminho 1984, 21.a ed., 2013; 2012 (Colecção Bis – BIS Leya)

«Um tempo múltiplo. Labiríntico. As histórias das sociedades humanas. Ricardo Reis chega a Lisboa em finais de Dezembro de 1935. Fica até Setembro de 1936. Uma personagem vinda de uma outra ficção, a da heteronímia de Fernando Pessoa. E um movimento inverso, logo a começar: “Aqui onde o mar se acaba e a terra principia”; o virar ao contrário o verso de Camões: “Onde a terra acaba e o mar começa”. Em Camões, o movimento é da terra para o mar; no livro de Saramago temos Ricardo Reis a regressar a Portugal por mar. É substituído o movimento épico da partida. Mais uma vez, a história na escrita de Saramago. E as relações entre a vida e a morte. Ricardo Reis chega a Lisboa em finais de Dezembro e Fernando Pessoa morreu a 30 de Novembro. Ricardo Reis visita-o ao cemitério. Um tempo complexo. O fascismo consolida-se em Portugal.» (Diário de Notícias, 9 de Outubro de 1998)

Círculo de Leitores 1985, 1999
Bibliotex / Público, Colecção Mil Folhas 2002

Edições estrangeiras:

Alemanha:

Hoffmann und Campe 2013 (Trad.: Rainer Bettermann)

Disponível em formato e-book

Eine wunderbare Hommage an einen der bedeutendsten Dichter Portugals: Fernando PessoaDie Romanfigur Ricardo Reis, Alter Ego des portugiesischen Dichters Fernando Pessoa, begegnet ihrem Schöpfer in einem Lissabonner Hotel … Mit Phantasie, politischem Gespür und stilistischer Brillanz entwirft Saramago ein imaginäres Leben und verarbeitet es zu einem meisterhaften literarischen Vexierspiel.Als der Arzt Ricardo Reis 1935 erfährt, dass Fernando Pessoa gestorben ist, kehrt er aus Brasilien in seine Heimat Lissabon zurück. Ohne konkrete Pläne mietet er sich in ein Hotel ein, flaniert durch Lissabon, liest in Zeitungen über Hitlers Machtansprüche und den drohenden spanischen Bürgerkrieg – und beginnt zwei Affären: eine erotische mit dem Zimmermädchen Lídia und eine platonische mit der am Arm gelähmten Marcenda. Dann sitzt eines Tages unvermittelt der vermeintlich tote Pessoa in seinem Hotelzimmer, dem das Schicksal offenbar noch ein paar Monate zugestanden hat. Sie diskutieren über Politik, Einsamkeit und Tod, bis Ricardo Reis allmählich immer mehr verblasst und zu verschwinden droht.


Rowohlt
1987 , 1997, 1999 (Trad.: Rainer Bettermann)

Welch überraschendes Aufeinandertreffen ! Ricardo Reis, das andere Ich des berühmten Dichters Frenando Pessoa, begegnet seinem Erfinder kurz nach dessen Tod in einem Lissaboner Hotel … Der große Erzähler José Saramago inszeniert diese Fiktion zu einem meisterhaft ironischen Verwirrspiel über eine dunkle Epoche Portugals.


Aufbau
1988

«Hier endet das Meer, und das Land beginnt. Es regnet auf die fahlbleiche Stadt – Lissabon an einem Dezembertag des Jahres 1935. Ein Mann mittleren Alters kehrt auf einem englishen Passagierschiff nach sechzen Jahren brasilianischen Exils in di Heimat zurück. Das Gästebuch des Hotels Bragança lüftet seine Anonymität: Name Ricardo Reis, Alter achtundvierzig, Geburtsort Porto, Familienstand ledig, Beruf Arzt-und Dichter. Sein besonderes Kennzeichen: Er ist eine literarische Schöpfung Fernando Pessoas (1888-1935), des groβen portugiesischen Lyrikers. José Saramago zeichnet ein Leben nach, das nie existiert hat. Oder könnte es doch existiert haben? Ob auf den Streifzügen Ricardo Reis’durch die Lissabonner Altstadt mit ihren geschichtsträchtigen Zeugnissen und dem turbulenten Volksleben, in das sich auch viel Bitternis ergieβt, so man ein Blick hinter die Kulissen eines “an Armen reichen Landes” wirft, ob in den sensiblen Beziehungen zu seiner lebensbejahenden Geliebten, Lídia, oder zu der vergeistigten, morbiden Marcenda, stets drängt sich die bedrohliche politische Wirklichkeit in das Leben des ätherischen Dichterarztes. Gespräche, Assoziationen, Erinnerungen vor dem Hintergrund kriegerischer Auseinandersetzungen fügen sich in diesem Werk, dessen Reiz in der genialen Verschmelzung von Realem und Phantastischem liegt, zu einem ausdrucksstarken Bild der portugiesischen Gesellschaft der dreiβiger Jahre.»

Argentina:

Alfaguara 2010 (Colecção Biblioteca José Saramago) (Trad.: Basilio Losada)

«Sabio es el que se contenta con el espectáculo del mundo.» Ricardo ReisEn El año de la muerte de Ricardo Reis, Saramago entabla un lance con Fernando Pessoa, convirtiéndose ambos en protagonistas de una de las narraciones más conmovedoras de la literatura de fin de siglo.Un recorrido por la Lisboa de los años treinta, sus calles, parques, puentes y cafés, conducido por la palabra sabia y dulce de Saramago y acompañado por la sombra reconfortante de Pessoa, ambos cantores inmortales de la ciudad del Tajo, la ciudad de Eça de Queiróz y de Camões. Una novela que despliega ante el lector múltiples posibilidades de interpretación y que da a la prosa un encanto que se funde con el misterio de la palabra creadora, una obra que hubiera complacido, como los honra, a Fernando Pessoa, a Ricardo Reis, a Álvaro de Campos y a Alberto Caeiro por igual.

Bangladesh:

Book Club (a publicar)

Brasil:


Companhia das Letras
1988, 2ª ed. – 6ª reimpressão, 2013; 2011 (Colecção: “25 Anos da Companhia das letras / Coleção Prêmio Nobel”)

Neste magnífico romance, o heterônimo mais clássico do grande poeta português Fernando Pessoa, o horaciano Ricardo Reis, acha-se novamente em Lisboa, depois de uma temporada no Brasil, onde se auto-exilara. O ano é o de 1936. Médico, educado pelos jesuítas e monarquistas, ele é um sábio capaz de se contentar em assistir ao espetáculo do mundo, como diz numa das epígrafes do livro. Aqui, porém, ele se vê confrontado com os acontecimentos de 1936, em Portugal e fora dele; de um lado, a ditadura fascista de Salazar; de outro, a gestação da Segunda Guerra Mundial, a Frente Popular francesa, a Guerra Civil espanhola, a expansão nazista na Europa. Um confronto, enfim, com um mundo que decerto não era um espetáculo.

Record Atalaya

China:

The Writers Publishing House (a publicar)

Coreia:

Hainaim (a publicar)

Croácia:


V. B. Z.
Radnja romana “Godina smrti Ricarda Reisa” smještena je u Lisabon i godinu 1936. Ricardo Reis jedan je od tri pseudonima kojima je slavni portugalski pjesnik Fernando Pessoa potpisivao svoja djela.U ovom romanu glavni lik – Ricardo Reis je 48-godišnji liječnik koji se nakon godina provedenih u Brazilu vraća u Portugal. To je doktor kojemu je puno bliže trošenje tinte na pisanje pjesama nego pisanje liječničkih recepta, nalaza i povijesti bolesti, a u što se i sami uvjeravamo prilikom posjeta koje mu upriličuje duh nedavno preminulog pjesnika Fernanda Pessoe. Kroz svoje duge i česte razgovore sa Reisom o životu, smrti, umjetnosti, politici… Pessoa skraćuje razdoblje od devet mjeseci koje, nakon smrti, mora još provesti na Zemlji u obličju duha sve do svog konačnog napuštanja ovozemaljske realnosti, u čemu mu se Reis na kraju romana pridružuje.

Samizdat B92
1997 (Trad.: Jasmina Nešković)VI BISTE HTELI, GOSPODO, DA VAM POKAŽEM SVOJU RODNU KUĆU? ALI MOJA SE MAJKA PORODILA U BOLNICI U FIJUMI, l TA JE BOLNICA VEĆ SRUŠENA. NEĆETE USPETI DA STAVITE PLOČU NA MOJ DOM JER JE l ON VALJDA SRUŠEN. ILI BISTE MORALI STAVITI TRI-ČETIRI PLOČE SA MOJIM IMENOM: U RAZNIM GRADOVIMA l RAZNIM DRŽAVAMA, ALI NI TU VAM NE BIH MOGAO POMOĆI, JER NE ZNAM KOJA JE BILA MOJA RODNA KUĆA, NE SEĆAM SE VIŠE GDE SAM ŽIVEO U DETINJSTVU, JEDVA ZNAM NA KOJEM SAM JEZIKU GOVORIO.DANILO KIŠ, APATRIDDANILO KIŠ, APATRID

Cuba:

Editorial Arte y Literatura 2001 (Trad.: Basilio Losada)

Dinamarca:

Samleren 1989 (Trad.: Mone Hvass)

Espanha:

Seix Barral 1985 (Trad.: Basilio Losada)

A fines de 1935, cuando acaba de fallecer Fernando Pessoa, llega al puerto de Lisboa un barco inglés, Highland Brigade, en el que ha viajado, desde Brasil, Ricardo Reis, uno de los heterónimos del gran poeta portugués. A lo largo de nueve meses cruciales en la historia de Europa, durante los que estalla la guerra de España y se produce la intervención italiana en Abisina, asistiremos a la última etapa de la vida de Ricardo Reis, en diálogo con el espíritu de Fernando Pessoa que acude a visitarle desde el cementerio en los momentos más inesperados. Es la época de las plumas estilográficas, de las radios Pilot, de las Juventudes Hitlerianas, de los topolinos, en una Lisboa atlántica y lluviosa cuya atmósfera envolvente se convierte en el verdadero protagonista de esta fascinante experiencia narrativa. El año de la muerte de Ricardo Reis es una lúcida meditación, a través de un poeta y una ciudad, sobre el sentido de toda una época.

Círculo de Lectores 1987 (Trad.: Basilio Losada)Introdução de Basilio Losada.
alfaguara_novo_ano
Alfaguara / Penguin Random House
1998, 2002 (edição de bolso); 2007 ( Punto de lectura– edição de bolso) ; 2011 (Colecção Biblioteca Saramago); 2015 (DeBolsillo — Contemporánea) (Trad.: Basilio Losada)

imagem_e_bookDisponível em formato e-book

Una lúcida meditación, a través de un poeta y una ciudad, sobre el sentido de toda una época.

A fines de 1935, año de la muerte de Fernando Pessoa, llega al puerto de Lisboa un barco inglés, el Highland Brigade, en el que ha viajado desde Brasil Ricardo Reis, uno de los heterónimos del poeta portugués.

A lo largo de nueve meses cruciales para Europa, durante los que estalla la guerra civil española y se produce la intervención italiana en Abisinia, asistiremos a la última etapa de la vida de Ricardo Reis, en diálogo con el espíritu de Fernando Pessoa que acude a visitarle desde el cementerio en los momentos más inesperados. Es la época de las plumas estilograficas, de las radios Pilot, de las Juventudes Hitlerianas, de los topolinos, en una Lisboa atlántica cuya atmósfera envolvente se convierte en el verdadero protagonista de esta fascinante experiencia narrativa.

Edicions 62 1997, 2001, 2010 (catalão) (Trad.: Victor Martínez Gil)

Fernando Pessoa va atribuir les seves obres a diversos escriptors imaginaris, anomenats heterònims. Ricardo Reis és un d’aquests heterònims: un metge de professió, poeta, epicuri, classicista i monàrquic que es va exiliar al Brasil quan es va instaurar la República a Portugal. Saramago narra, en aquesta obra, la història de Ricardo Reis quan retorna a Portugal, després de la mort de Fernando Pessoa. La vida de l’escriptor i del seu heterònim s’entrellacen en una refleció profunda i apassionada sobre la veritat i la unitat de l’individu; una reflexió projectada sobre l’escenari nostàlgic de Lisboa.

Etiópia:

Hohe Publishers (a publicar)

EUA:


Harcourt
1991 (Trad.: Giovanni Pontiero)The year: 1936. Europe dances while an invidious dictator establishes himself in Portugal. The city: Lisbon-gray, colorless, chimerical. Ricardo Reis, a doctor and poet, has just come home after sixteen years in Brazil.
Houghton Mifflin Harcourt 2010 (Trad.: Giovanno Pontiero)

Exclusivo em formato e-book

This collection, available exclusively in e-book form, brings together the twelve novels (and one novella) of the great Portuguese writer José Saramago, with an introductory essay by Ursula Le Guin. From Saramago’s early work, like the enchanting Baltasar & Blimunda and the controversial Gospel According to Jesus Christ, through his masterpiece Blindness and its sequel Seeing, to his later fables of politics, chance, history, and love, like All the Names and Death with Interruptions, this volume showcases the range and depth of Saramago’s career, his inimitable narrative voice, and his vast reserves of invention, humor, and understanding.

Finlândia:

tammi_o_ano_morte_rr_bolso

Tammi

1990; 2012; 2015 (edição de bolso) (Trad.: Sanna Pernu)

Disponível em formato e-book

Vuosi on 1935, kun Ricardo Reis, lääkäri ja runoilija palaa Portugaliin vietettyään 16 vuotta Brasiliassa. Hän asettuu asumaan hotelli Bragançaan ja toteaa sanomalehdet luettuaan, että koko Eurooppa on muutosten kourissa. Fasismi kasvattaa jalansijaa Italiassa ja Saksassa, Portugalissa kyyristellään diktaattori Salazarin otteessa. Kansallisrunoilija Fernando Pessoakin on kuollut.Uudenvuodenyönä Reis – joka todellisuudessa on yksi Pessoan alter egoista – löytää kuolleen runoilijan istumasta hotellihuoneensa sohvalla. Syntyy keskusteluyhteys, jossa maailman meno ja ihmisyyden tuska setvitään pohjia myöten. Persoonan moninaisuudella leikittely huipentuu Reisin sotkeutuessa kahteen Pessoan runoissa esiintyvään naiseen: hotellisiivooja Lídia avaa hänelle auliisti sylinsä, mutta mielitietty Marcendaa ei kiinnosta muu kuin halvaantuneen käden parantaminen.Monitasoisen tarinan kieputuksessa Ricardo Reisin ei lopulta auta kuin myöntää, että maailmassa vain yksi asia on varmaa: kuoltuaan ihminen näkee elämän eri tavalla.”Yksi 1980-luvun mestariteoksista – parhaita lukemiani romaaneja.” – Philadelphia Inquirer“Lumoava, vaikuttava ja liikuttava romaani – – Lissabon vuonna 1936 piirtyy esiin yhtä elävänä kuin Flaubert’n Pariisi vuonna 1848 tai Joycen Dublin vuonna 1904.” – Wall Street Journal“Ricardo Reisin viimeinen vuosi kuuluu viime vuosikymmenien suuriin kaunokirjallisiin hahmotuksiin. Suomentaja Sanna Pernun kieli on elastista, suomennos tarkkaa ja aistivoimaista.” – Hannu Waarala, Keskisuomalainen 30.10.2012″Romaani kuuluu viime vuosikymmenien suuriin kaunokirjallisiin hahmotuksiin. Suomentaja Sanna Pernun kieli on elastista, suomennos tarkkaa ja aistivoimaista.” – Hannu Waarala, Savon Sanomat 6.11.2012″Saramago toteuttaa kahden kerroksen väen ideaa niin uskottavasti, että fantasia ja realismi tukevat toisiaan. Romaania lukiessa tulee suorastaan halu lähteä koke maan näin kiehtova Lissabonin ilmapiiri” – Otto Lappalainen, Salon Seudun Sanomat 15.11.2012

“Ricardo Reisin viimeinen vuosi on parasta Saramagoa, jylhä vuoropuhelu toisen kirjallisen jättliäisen kanssa. – – Sanna Pernu teki tärkeän työn, kun suomensi tämän jo vuonna 1984 ilmestyneen klassikon.” – Helsingin Sanomat 13.12.2012

“Ricardo Reisin viimeinen vuosi on mainio näyte Saramagon proosan kestävyydestä.” – Otto Lappalainen, Parnasso 2012/6-7

“Ricardo Reisin viimeinen vuosi on kirjoitettu jo vuonna 1984, Saramagon uran alussa. Hänen kirjallinen ominaislaatunsa näyttäytyy jo tuolloin täydessä kukinnossaan: kekseliäänä, omintakeisena ja haastavana.” – Heidi Lakkala, Lapin Kansa 19.12.2012

França:

Seuil 1988 (Points) (Trad.: Claude Fages)

Fernando Pessoa est mort. L’un de ses pseudonymes, Ricardo Reis lui a survécu et revient à Lisbonne peu de temps après la disparition de son créateur. Éxilé au Brésil durant seize ans, il découvre une ville chargée de mystères, où les vivants côtoient les morts, où le rêve et la réalité se mêlent. À Lisbonne, Ricardo Reis n’a qu’une seule idée en tête : trouver sa véritable identité.Né en 1922, José Saramago est un journaliste et écrivain portugais dont l’œuvre est traduite dans le monde entier. Il a reçu en 1988 le Prix Nobel de littérature. Ses romans sont disponibles en Points.« Saramago nous entraine dans un “labyrinthe” où s’entremêlent “le mensonge du réel et la vérité du trompe-l’œil”. »Le Monde«Ne cherchez pas Ricardo Reis dans un dictionnaire, il n’existe pas. Ou plutôt si, mais c’est l’un des nombreux pseudonymes du grand poète portugais Fernando Pessoa. […] Ce roman remet tout en question et forme un univers dans lequel il serait vraiment dommage de ne pas entrer.», Gérard-Julien Salvy, Le Figaro magazine«Sur l’épure magique d’un Portugal clair-obscur, Saramago a décalqué un merveilleux récit picaresque, un étonnant jeu de miroirs òu les morts et les vivants, les sages et les fous contemplent leurs reflets trompeurs dans les eaux fugaces du Tage.», André Clavel, L’Événement du jeudi

Grécia:


Alexandria
1992

Holanda:


Meulenhoff
1997 (Trad.: Harrie Lemmens)

Disponível em formato e-book

In december 1935 keert de dichter-arts Ricardo Reis, een van de heteroniemen van de grote Portugese dichter Fernando Pessoa, terug naar Lissabon omdat Pessoa enkele dagen eerder overleden is. Hij neemt zijn intrek in een hotel, waar hij verliefd wordt op het kamermeisje dat dezelfde naam draagt als de aanbeden vrouw uit zijn klassieke oden: Lydia. We volgen hem op zijn dooltochten door de stad, zijn worsteling met de poëzie en met de tijdgeest, die bepaald wordt door de dictatuur van Salazar, de Spaanse Burgeroorlog en Hitler-Duitsland. Het jaar van de dood van Ricardo Reis is een hommage aan Pessoa, maar tegelijkertijd een roman over een tijd waarin een waanzinnig geworden wereld haar eigen ondergang tegemoet raast.

Hungria:

Cedrus 1993
Új-Palatinus A Nobel-díjas portugál író, könyvei mindig szenzációnak számítanak. A Ricardo Reis halálának éve alapötlete Fernando Pessoához, a XX. század egyik legnagyobb és legvitatottabb portugál költÕjéhez kapcsolódik. Pessoa ugyanis saját nevén kívül három álnév alatt is adott ki verseket. Ezen elképzelt „költÕtársainak” személyiséget, életrajzot is kreált, és többször hírlapi vitákba is bocsátkozott velük. Egyikük volt Ricardo Reis, képzelt életrajza szerint orvos, aki az 1910-es évek végén Brazíliába emigrált, Pessoa azonban nem írt róla többet. Saramago, a rá oly jellemzÕ meghökkentÕ ötlettel, e sohasem létezett férfi „életének” utolsó évét álmodta meg ebben a könyvben, hogy végül megtegye, amit Pessoa elmulasztott: örökre lezárja Ricardo Reis szemét. A varázslatos fantáziával megkomponált történetet át- meg átszövi a hitelesen ábrázolt történelmi háttér.
738549F
Európa
2014 (Trad.: Székely Ervin)

Egy ködös, esős, december végi napon érkezik Lisszabonba Ricardo Reis, aki több mint másfél évtizedes önkéntes brazíliai száműzetéséből tér vissza hazájába. Fernando Pessoa egykori költőtársa, a hajdan az antikvitás bűvöletében élő orvos idegenül bolyong a megváltozott portugál fővárosban, amelyet felzaklatnak a szomszédos Spanyolországból érkező polgárháborús hírek, a spanyol menekültek tömege, és a felfokozott újévi, majd farsangi hangulatban különös kalandokat él át. Bár verseiben egykor az éteri, testetlen szerelmet énekelte meg, most mégis egy szállodai szobalánnyal éli meg a megvalósult nyers vágy hatalmát, miközben hevesen udvarol egy coimbra-i közjegyző leányának is. S teszi mindezt egykori megalkotójának kritikus tekintetétől és epés megjegyzéseitől kísérve, mivel Pessoa a sors különös kegyéből halála után még kilenc hónapig ebben a világban maradhat, hogy azután a regény végén Reis-zsel együtt távozzon a halhatatlanságba.

A hús-vér emberként megjelenő, képzeletbeli költőtárs, Ricardo Reis és a halála után még szellemként kísértő portugál költő, Fernando Pessoa találkozásának abszurd ötletéből bontja ki José Saramago az 1930-as évek közepének Portugáliájában játszódó történelmi regényét, amelyet Salazar országlása egyre inkább egy sajátos diktatúra partjaira sodor. De Saramago a mindent elárasztó, nyomasztó politikai propaganda mellett felvillantja az ibér félszigeti ország hol nyomorúságos, hol derűs világát is: a korabeli hirdetések, újságcikkek, mozi- és színházműsor, valamint a rádióadások megidézése varázslatos hangulatot teremtve teszi letehetetlen olvasmánnyá ezt a regényt.

A Nobel-díjas portugál író a Ricardo Reis halálának éve című regényéért 1984-ben megkapta a Portugál PEN Club kitüntetését és a Casa de Mateus Alapítvány Dom Dinis-díját, 1987-ben az olasz Grinzane Cavour-díjat, 1993-ban pedig az angol The Independent irodalmi elismerését. Írói munkásságáért 1995-ben elnyerte a legmagasabb portugál irodalmi kitüntetést, a Camoes-díjat.

Iraque:

ano_da_morte_rr_iraque

Al-mada House

1999; 2014

Israel:


Hakibbutz
1996 [Trad.: Miriam Tivon]

(מרים טבעון)]המשורר והרופא ריקארדוּ רֵישׁ חוזר לליסבון בשלהי 1935, לאחר גלות ממושכת בברזיל, חודש לאחר מות ידידו, המשורר הפורטוגזי פרנאנדו פֶּסוֹאה, מגדולי המשוררים של המאה ה-20. במשך 8 חדשים הוא מנסה להתחיל חיים חדשים בפורטוגל, מן המקום שהפסיק ריקארדו ריש של העבר, אדם עם אותו שם ואותם פנים, אבל האומנם אותו אדם? חלק ניכר מזמנו מעסיקות אותו שתי נשים. האחת, חדרנית בבית המלון שהוא משתכן בו, הנכנסת למיטתו, שמה לידיה – אשה פשוטה וישרת-רגש, התגלמות ארצית מנוגדת של לידיה המומצאת, אליה היה פונה בשיריו. האחרת, מארסנדה, היא צעירה משכילה ומיוסרת, עם שיתוק לא מוסבר בידה השמאלית. האם הוא מאוהב בה, חושק בה, או שמא הוא רק “המקום” שממנו פועלות המלים והמחוות של האוהב? מזמן לזמן מופיעה בפניו הזיית-הרפאים של פסואה המת, הצעיר ממנו בשנה, שנותרו לו עוד 8 חודשים להשלמת תשעת החודשים של נוכחותו בעולם. עמו מתנהלות שיחות מרתקות על המוות ועל הזהות האנושית. אדם מתחיל מן האין, ובמותו הוא מתפזר בלי תודעה, אבל קיים בזיכרון ואף בכל מעשיו ודבריו שמוסיפים לחיות. כך הוא אם ה’אני’ אינו הגוף אלא כל היתר. כדמות “היסטורית” ריש הוא אחד המרכזיים בין המשוררים שהמציא פסואה, העניק להם סגנון ייחודי וחיים עצמאיים משלהם, וכתב שירים נפלאים תחת שמם. בהמשך לכוונתו של פסואה מופקע כאן ריש מרשותו (הוא בא לליסבון לאחר מותו). כך הופך הרומאן לקריאת תיגר על התפיסה האחדותית, הפשוטה, של הזהות האנושית. ריש חי חיים מרובים, אינספור חיים בו. האורח במלון, הרופא, המשורר, מאהבן של שתי הנשים, הזר שהבולשת עוקבת אחריו ומנסה לטוות לו סיפור זהות, האיש שהשכנות הרכלניות מספרות את “סיפורו”, וכו’. המלים והסטריאוטיפים משתמשים בו, שמו הוא זהות ריקה, והוא סיפור שמשתנה לפי העיניים הרואות, וממילא לעולם אינו שלם. שנת 1936 של הרומאן, שנה הרת אירועים באירופה המתעננת, היא רקע נאות לחקירת זהות כפויה, מוכתבת, טוטליטארית, זו של פסיכולוגיית ההמונים הלאומנית, שבה הפרט הופך לא-כלום בתוך נהר האדם. זהו הצד האחר של אותה מטבע, כי כל מלה אחת, מוכתבת, שתסכם את האדם, היא עריצות.

Itália:

Feltrinelli UE 1985; 2010 (Trad.: Rita Desti)

Disponível em formato e-book

Nel 1936, mentre all’orizzonte si preannuncia la seconda guerra mondiale, scoppia quella di Spagna. Nello stesso anno muore Ricardo Reis, solo un anno dopo la scomparsa del suo inventore, Fernando Pessoa. Reis è infatti uno dei tanti eteronimi di Pessoa, che ne aveva immaginato l’ideale biografia (nato a Porto nel 1887, educato dai gesuiti, medico, espatriato per ragioni politiche in Brasile nel 1919) e gli aveva attribuito come poeta classicistiche odi oraziane, ma non gli aveva dato carne e sentimenti. Cosa che invece gli dà Saramago, che lo fa tornare in patria in occasione della morte del suo creatore, gli fa aprire uno studio medico a Lisbona, gli fa vivere una vera vita, sociale, sessuale e affettiva. E prima di morire – nel fatidico anno che è il vero protagonista del romanzo – lo fa essere testimone di eventi tragici, filtro attraverso cui rileggere la storia del Portogallo salazarista, allineato a fascisti, nazisti e falangisti in tutt’Europa.


Einaudi
1996 (Trad.: Rita Desti)

Comincia cosí il romanzo in cui José Saramago fa «vivere» uno dei personaggi nati dalla fantasia di Pessoa: gli fornisce carne, ossa, casa, una cameriera d’albergo per musa, e gambe che lo portino a rendere omaggio alla tomba del suo creatore, o a passeggiare con lui – col suo fantasma – per le vie di Lisbona. Ma, come ha sottolineato Luciana Stegagno Picchio in occasione della prima edizione italiana (1985), il vero protagonista di questo libro non è Reis, ma appunto l’anno della sua morte, quel 1936 che vede le camicie verdi del dittatore Salazar allearsi e idealmente marciare a fianco delle camicie nere, brune e azzurre di fascisti, nazisti e falangisti, che assiste impotente all’Anschluss, alla guerra d’Etiopia, alla guerra civile spagnola. Ed è non solo con gli occhi, ma anche con l’ironia, la lucidità e la sommessa poesia di Ricardo Reis che diveniamo noi stessi spettatori di quel mondo in quei terribili mesi.

La Biblioteca di Repubblica 2002 (Trad.: Rita Desti)

Japão:

Sairysha 2002

Lituânia:

Alma littera 2007

Romanas „Rikardo Rejišo mirties metai“ („O Ano da Morte de Ricardo Reis“, 1984) nukelia skaitytojus į XX amžiaus 4-ojo dešimtmečio vidurį, itin turtingą istorinių įvykių. Mįslingas romano herojus, lyg poetas, lyg gydytojas, autoriaus valia pavadintas Rikardu Rejišu, vienu iš daugelio įžymaus portugalų poeto Fernando Pessoa slapyvardžių, atvyksta iš Brazilijos į Lisaboną aplankyti neseniai mirusio Fernando Pessoa, susitinka su velioniu, kuriam leista kelis mėnesius išeiti iš kapo į miestą, ir daug laiko praleidžia šnekėdamas su juo apie gyvenimą ir kūrybą. Klaidžiodamas po pirmųjų Salazaro diktatūros metų Lisaboną, susvetimėjusią, susipriešinusią, nebeatpažįstamą, Rikardas Rejišas trokšta meilės, tačiau užsimezgusi pažintis baigiasi tragiškai.

Macedónia:

Blesok (a publicar)

México:

Alfaguara 1997 (Trad.: Basilio Losada)

Lisboa en los años treinta. Saramago y los diversos fantasmas de Fernando Pessoa entablan un diálogo. Un recorrido emotivo por las sendas del recuerdo, de la poesía y de la ciudad blanca.

Noruega:


Cappelens
1997, 2002 (edição de bolso)(Trad.: Christian Rugstad)

Fernando Pessoas særmerke var hans såkalte heteronymer – ikke bare skrev han under flere navn, han levde sine pseudonymers liv. Dermed ble de mer enn dekknavn, de fikk sin egen identitet. Josè Saramago tar Fernando Pessoa bokstavlig talt på ordet når han lar et av heteronymene, legen Ricardo Reis, vende tilbake til Lisboa fra Brasil i 1935, bare en måned etter den virkelige Pessoas død. Ricardo Reis ankommer med skip, han kommer hjem etter lang tid i utlendighet. I Lisboa tar han inn på hotell, og blir gjenstand for stuepiken Lidias varme følelser. På mildt undrende vis gjenopptar han legegjerningen og betrakter med resignasjon verden rundt seg – en verden på kanten av stupet.

Polónia:

Rebis 2000 (Trad.: Wojciech Charchalis)

Najbardziej portugalska i jednocześnie zaskakująco uniwersalna powieść José SaramagoRok śmierci Ricarda Reisa to najbardziej portugalska i jednocześnie zaskakująco uniwersalna powieść José Saramago, niewątpliwie jedna z ważniejszych w jego dorobku.Rok 1936. Lizbona. Z pokładu statku, który przypłynął z Brazylii schodzi Ricardo Reis, lekarz i poeta, samotnik z wyboru. Po szesnastu latach emigracji powraca do ojczyzny na wieść o śmierci Fernanda Pessoa, wybitnego pisarza, myśliciela i “sumienia narodu”. Czyniąc Reisa naszym przewodnikiem po labiryncie, jakim jawi się Lizbona – dziwnie ponura, klaustrofobiczna, przytłoczona deszczem i warstwą chmur – Saramago kreśli wierny, ale i krytyczny obraz ówczesnej rzeczywistości własnego kraju i Europy oraz zbierających się nad nimi brunatnych chmur innego już rodzaju: faszyzmu, salazaryzmu, komunizmu i podszytej strachem zwykłej ludzkiej głupoty.José Saramago, laureat literackiej Nagrody Nobla z 1998 r. i najpopularniejszy na świecie prozaik portugalski, sławę zdobył dopiero w sześćdziesiątym roku życia swoją trzecią powieścią Baltazar i Blimunda, nagrodzoną prestiżową nagrodą portugalskiego PEN Clubu oraz Nagrodą Literacką Miasta Lizbona.

Reino Unido:


Harvill
1992(Trad.: Giovanni Pontiero)

The year: 1936. Europe dances while an invidious dictator establishes himself in Portugal. The city: Lisbon-gray, colorless, chimerical. Ricardo Reis, a doctor and poet, has just come home after sixteen years in Brazil.

Roménia:

Univers

Polirom
2003 (Trad.: Mioara Caragea)

Publicat in 1984, romanul „Anul mortii lui Ricardo Reis” este considerat de multi ca fiind capodopera absoluta a lui Jose Saramago. La citeva saptamini dupa moartea lui Fernando Pessoa (iarna lui 1935), se intoarce la Lisabona unul dintre heteronimii sai, Ricardo Reis, inventat in 1912. Exilat de multa vreme in Brazilia de creatorul sau, Ricardo Reis se confrunta in Portugalia cu o lume aproape necunoscuta, in care dictatura lui Salazar devine tentaculara. Heteronimul isi face drum prin aceasta realitate labirintica, insotit de fantoma creatorului sau, Fernando Pessoa, care mai are permisiunea sa bintuie prin lume noua luni dupa moarte, atitea cite a petrecut in pintecele matern. La sfirsitul acestei perioade, Ricardo Reis, indecis in viata amoroasa si coplesit de nedumerire in fata evenimentelor politice care se precipita, prefera sa se retraga in moarte alaturi de creatorul sau, lasind in lume un fiu bastard care va muri, cum anunta naratorul, in viitorul razboi colonial din anii ’60.Aparut in 1984, romanul Anul mortii lui Ricardo Reis, considerat de multi ca fiind capodopera absoluta a lui Jose Saramago, a constituit, in preajma aniversarii a jumatate de secol de la moartea prematura a lui Fernando Pessoa, un exceptional omagiu adus fictiunii, unice in literatura secolului XX, reprezentate de universul heteronimic: constelatia de autori cu viata si opera independenta, pe care Pessoa i-a creat, asemenea unui demiurg.„…probabil limba e aceea care-si alege scriitorii de care are nevoie, ii foloseste pentru a exprima cite o mica parte din ceea ce este, cind limba va fi spus totul si apoi va amuti, sint curios sa vad cum va arata viata noastra.” (Jose Saramago)„Ricardo Reis s-a nascut in 1887, nu-mi aduc aminte ziua si luna (dar le am pe undeva), in Porto, e medic si se afla in prezent in Brazilia.” Fernando Pessoa (1935)„Cu o inteligenta rabdatoare si ironica demna de Musil, Jose Saramago construieste o Lisabona bintuita si care ne bintuie. Un roman politic extraordinar, care pune intr-o lumina cruda una dintre cele mai vechi si, in aparenta, erodate teme: legaturile imperceptibile dintre procesul de creatie poetica si moarte.” (George Steiner)„Saramago este unul dintre cei mai originali si mai remarcabili scriitori europeni. Romanele lui au forta nestavilita a ironiei, profunzimea meditatiei tragice si capacitatea de a transforma lucruri, sentimente si ginduri nedeslusite in cuvinte de neuitat.” (Los Angeles Times)„Opera lui Saramago se inscrie in cadrul mai vast al unei hermeneutici a memoriei, pentru care istoria reprezinta numai o «prima carte», un icon care trebuie descifrat si deconstruit.” (Mioara Caragea)

Rússia:

Machaon 2003 (Trad.: Aleksandr Bogdanovsky)

Eksmo
2008 (Trad.: Aleksandr Bogdanovsky)

Жозе Сарамаго – один из крупнейших писателей современной Португалии, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года. “Год смерти Рикардо Рейса” – роман, ставший, подобно “Волхву” Фаулза, культовым для европейской литературы. Это великолепная игра, поскольку даже в самой Португалии далеко не всем известно, что никакого Рикардо Рейса в действительности не было, что это один из гетеронимов великого португальского поэта Фернандо Пессоа. Сарамаго устраивает “встречу” Творца и Творения, которая происходит на фоне бурных событий 1936 года… Книга снабжена стихотворным приложением.

Biblioteca Hoboctи 2004 (Trad.: Aleksandr Bogdanovsky)

Sérvia:

Laguna 2013 (Trad.: Jasmina Nešković)

Rikardo Reiš, portugalski lekar i pesnik koji se 1936. godine vraća iz progonstva u Brazilu, otkriva izmenjeno lice Lisabona punog tajni, gde se prepliću san i java, mit i istorija, vizije budućnosti i magija svakodnevice. On provodi najviše vremena sa duhom Fernanda Pesoe, koji posle smrti, u tom vidu, mora provesti na Zemlji devet meseci, isto koliko svaki čovek provodi na Zemlji i pre svog rođenja. Pre nego što će sa pesnikom napustiti ovaj svet, glavni junak pomoći će čitaocu da iz posebnog ugla upozna Lisabon, njegove široke avenije i uske meandre beskrajnih i bezbrojnih uličica, siromaštvo njegovih građana, oronulost samotnih brodova u luci i melanholiju neprestane magle i kiše što najavljuju sumrak Evrope.„Malo je dela u svetskoj literaturi takve estetske i stilske prefinjenosti, kao i istančanog osećanja tragičnosti života, kao što je roman Godina smrti Rikarda Reiša. Saramago koristi činjenicu da je najveći pesnik portugalskog jezika Fernando Pesoa (1888–1935) potpisivao svoje pesme različitim imenima i stvorio čitavu porodicu svojih bližih i daljih duhovnih srodnika – heteronima – koje je ’zadužio’ da u pesničkoj formi odgovore na najbitnija pitanja ljudske egzistencije. Jedan od njih, Rikardo Reiš, neposredno nakon Pesoine smrti pokušava nemoguće – da živi život umrlog pesnika. Oko takvog neverovatnog zapleta Saramago gradi roman koji je sav istkan od paradoksa…“Jasmina Nešković„Saramago nas uvodi u jedinstveni lavirint u kome se mešaju ’privid stvarnosti i istina privida’.“ Le Monde„Tri neponovljiva i neodoljiva lika – dve žene i jedan duh mrtvog pesnika – upliću se u novi život Rikarda Reiša i čine okosnicu radnje ovog fascinantnog romana.“ The New York Times


V. B. Z.
2002 (Trad.: Tanja Tarbuk)

Radnja romana “Godina smrti Ricarda Reisa” smještena je u Lisabon i godinu 1936. Ricardo Reis jedan je od tri pseudonima kojima je slavni portugalski pjesnik Fernando Pessoa potpisivao svoja djela.U ovom romanu glavni lik – Ricardo Reis je 48-godišnji liječnik koji se nakon godina provedenih u Brazilu vraća u Portugal. To je doktor kojemu je puno bliže trošenje tinte na pisanje pjesama nego pisanje liječničkih recepta, nalaza i povijesti bolesti, a u što se i sami uvjeravamo prilikom posjeta koje mu upriličuje duh nedavno preminulog pjesnika Fernanda Pessoe. Kroz svoje duge i česte razgovore sa Reisom o životu, smrti, umjetnosti, politici… Pessoa skraćuje razdoblje od devet mjeseci koje, nakon smrti, mora još provesti na Zemlji u obličju duha sve do svog konačnog napuštanja ovozemaljske realnosti, u čemu mu se Reis na kraju romana pridružuje.

Radio B-92 1997
Biblioteka Jijesti 2003

Síria:

Al-Mada

2002 (Trad.: Antoine Homsi)

Suécia:


Wahlström & Widstrand
1999, 2000 (edição de bolso) (Trad.: Hans Berggren)

ÅRET DÅ RICARDO REIS DOG är en rik och mångbottnad roman, full av poetiska och filosofiska blinkningar. Men man behöver inte vara kännare av Portugals politiska historia eller litterära guldålder för att njuta av José Saramagos sällsamma berättarkonst: detta är också på många sätt en gammaldags roman, på samma gång symbolisk och stillsamt humoristisk, absurd och fylld av dialoger, möten och fängslande människoöden.

Taiwan:

China Times (a publicar)

Turquia:

can_front_cover
Can
2003 (Trad.: Saadet Özen)

Portekizli şair Fernando Pessoa (1888-1935), ‘başlıbaşına edebiyat olma’ isteğiyle yer etti dünya edebiyatında. Pessoa, kendi adından başka, Alberto Caiero, Alvaro de Campos, Bernardo Soares, Ricardo Reis gibi adlarla da imzaladı yapıtlarını. Bunlar birer takma ad değil, yaşam öyküsüne, hırslara, arzulara, edebiyat görüşüne, şiir duruşuna sahip kimliklerdi. ‘Ben yazılacak bir romanın kahramanıyım’ diyen Pessoa’nın sezgisi birkaç romanda doğrulandı; Portekiz ‘in dev romancısı José Saramago da Pessoa’nın sözüne uydu: Pessoa’yı kendisi, tıpkısı, başkası, ayrısı, aynası olan Ricardo Reis’le buluşturdu. 1936 yılında, Avrupa’nın çalkalandığı, Almanya’da Hitler’in, Portekiz’de Salazar’ın yükselişe geçtiği bir dönemde, Ricardo Reis, Fernando Pessoa’nın öldüğünü bildiren bir telgraf alınca on altı yıl sonra Portekiz’e dönmeye karar verir. Krallık yanlısı Ricardo Reis’in bıraktığından çok farklıdır Portekiz; burada karşılaştığı insanlar, ölü Pessoa’yla sohbetleri, onda soru işaretleri uyandırır; politik düşünceleri ve insanlar hakkındaki yargıları giderek sarsılır: Kendi varlığı, dünyaya dair bütün bilinenlerin, her an yeni baştan tanımlanabileceğinin kanıtıdır zaten. Bu roman için José Saramago şöyle söylüyor: “Ricardo Reis’in Öldüğü Yıl, başka bir hayatın, bir yalanın var olmasını mümkün kılıyor, dolayısıyla başka bir gerçeklik, başka bir maske de var olabilir.”

Prémios pela obra:

1984. Prémio da Crítica do Centro Português da Associação Internacional de Críticos Literários. Portugal.

1985. Prémio PEN Club Português. Portugal.

1985. Prémio da Crítica da Associação Portuguesa de Críticos Literários. Portugal.

1986. Prémio Dom Dinis da Fundação da Casa de Mateus. Portugal.

1987. Prémio Grinzane — Cavour. Itália.

1993. Prémio The Independent para Ficção Estrangeira. Reino Unido.

Pin It on Pinterest

Share This