Primeira tradução de José Saramago em montenegrino

Primeira tradução de José Saramago em montenegrino

Pela primeira vez, um romance de José Saramago encontra-se traduzido em montenegrino, a língua oficial de Montenegro desde 2007. Ensaio sobre a cegueira foi traduzido por Dejan Tiago Stankovic, o mesmo tradutor da Sérvia, e é publicado com a chancela da editora Nova Knjiga.

Veja aqui sobre Ensaio sobre a Cegueira.

Pin It on Pinterest

Share This