Ensayo sobre la lucidez
Es, a la vez, una fábula, una sátira y una tragedia. Quería que la fábula fuera una sátira, pero no pude evitar que también fuera una tragedia. Como la vida misma.
José Saramago
Portugal
2014; 2019 (1.ª edición de Porto Editora; 6.ª edición)
Idioma
portugués
La caligrafía de la portada es de la escritora Dulce Maria Cardoso.
En un país no especificado, un proceso electoral se desarrolla con normalidad. Al final del día, tras el recuento de votos, se descubre que en la capital aproximadamente 701.300 votantes emitieron su voto en blanco. Al repetirse las elecciones el domingo siguiente, el número de votos en blanco supera los 801.300. Preocupado y desconfiado, el gobierno, en lugar de cuestionar las razones por las que los votantes podrían votar en blanco, decide lanzar una vasta operación policial para descubrir el origen de la infección que socava su base política y eliminarla. Así se desencadena una violenta ruptura entre el poder político y el pueblo, cuyos intereses supuestamente el primero debe servir y no confrontar.
Leya
2004, 2.ª ed., 2004
Idioma
portugués
En un país no especificado, un proceso electoral transcurre con normalidad. Al final del día, tras el recuento de votos, se descubre que en la capital aproximadamente 701.300 votantes emitieron su voto en blanco. Al repetirse las elecciones el domingo siguiente, el número de votos en blanco supera los 801.300. Temeroso y desconfiado, el gobierno, en lugar de cuestionar las razones por las que los votantes podrían votar en blanco, decide lanzar una vasta operación policial para descubrir el origen de la infección que socava su base política y eliminarla. Así comienza una violenta ruptura entre el poder político y el pueblo, cuyos intereses supuestamente el primero debe servir, no confrontar. Ensayo sobre la lucidez, la novela más reciente de José Saramago, constituye una representación realista y dramática de la gran pregunta que enfrentan las democracias en el mundo actual: ¿son verdaderamente democráticas? ¿Juegan los ciudadanos, los votantes, un papel real en ellas, y no meramente formal?
Ruta editorial
2004
Idioma
portugués
En un país no especificado, un proceso electoral transcurre con normalidad. Al final del día, tras el recuento de votos, se descubre que en la capital aproximadamente 701.300 votantes emitieron su voto en blanco. Al repetirse las elecciones el domingo siguiente, el número de votos en blanco supera los 801.300. Temeroso y desconfiado, el gobierno, en lugar de cuestionar las razones por las que los votantes podrían votar en blanco, decide lanzar una vasta operación policial para descubrir el origen de la infección que socava su base política y eliminarla. Así comienza una violenta ruptura entre el poder político y el pueblo, cuyos intereses supuestamente el primero debe servir, no confrontar. Ensayo sobre la lucidez, la novela más reciente de José Saramago, constituye una representación realista y dramática de la gran pregunta que enfrentan las democracias en el mundo actual: ¿son verdaderamente democráticas? ¿Juegan los ciudadanos, los votantes, un papel real en ellas, y no meramente formal?
Círculo de lectores
2004
Idioma
portugués
Círculo de lectores
2004
Albania
Botimet Dudaj
2013 (Traducido por Nasi Lera)
Alemania
Es ist der Alptraum eines jeden Politikers, einer jeden Partei: Da ist Wahl, und keiner geht hin, schlimmer noch, die Wenigen, die kommen, geben unausgefüllte Stimmzettel ab. Und bei der Wahlwiederholung sind dos Drittel aller Stimmzettel weiß. Doch statt die Motive der Wähler zu ergründen, verhängt man den Ausnahmezustand.
Eine glanzvolle Parabel über die Fragilität politischer Systeme und die moralische Hinfälligkeit des Menschen.
Stell dir vor, es sind Wahlen und keiner geht hin.
Bei den Wahlen in einem nicht genannten demokratischen Land geben über 70% der Wähler leere Stimmzettel ab. Die Regierenden sind verwundert, schließlich gab es vorher keine Anzeichen größerer Unzufriedenheit in der Bevölkerung. Als daraufhin erneut Wahlen angesetzt werden, fällt das Ergebnis noch schlechter aus. Der Premierminister wittert einen Angriff auf die Demokratie – und verhängt den Ausnahmezustand: Die Grundrechte werden aufgehoben, Versammlungen verboten, und man hört von willkürlichen Verhaftungen. Bald artet die »Krisenbekämpfung « in eine regelrechte Diktatur aus, die unausweichlich der Katastrophe entgegensteuert …
Rowohlt
2006 (Traducido por Marianne Gareis)
Idioma
alemán
«Ein sehr mutiges Buch… geschrieben mit eigensinniger Weisheit und frischer Wut.» (Die Zeit)Bei einer politischen Wahl erhalten die Politiker eines namenlosen westlichen Landes eine schallende Ohrfeige: Fast alle abgegebenen Stimmzettel sind weiß! Entrüstet schlagen sie mit aller Kraft zurück: Der Ausnahmezustand wird verhängt, eine Mauer um die Stadt gezogen und schließlich jegliche behördliche Gewalt aus der Stadt abgezogen. Doch die Menschen arrangieren sich damit hervorragend und leben Friedlich wie bisher. Die missachtete Staatsmacht muss also zu drastischeren Maßnahmen greifen… «Saramago ist ein Erzähler, der die Leser zur Phantasie verführt.» (Welt am Sonntag) «Eine glanzvolle politische Parabel.» (Enfoque) «Ein grandiosos, von tiefem Skeptizismus durchzogenes Alterswerk.» (Handelsblatt) «Eine bewegende Parabel von der Verletzlichkeit der Demokratie und der Verantwortung des Einzelnen.» (Brigitte)
Die Stadt der Sehenden ist eine glanzvolle politische Parabel, ein Buch darüber, wie fragil unsere Demokratie sein kann, und wie sehr es von uns abhängt, sie mit Leben zu füllen. In der Hauptstadt einer ungenannten westlichen Demokratie geben bei einer Regionalwahl aus heiterem Himmel drei Viertel aller Bürger einen unbeschrifteten Stimmzettel ab. Die Regierung hält sich mit diesem Wahlergebnis für handlungsunfähig; eine Wiederholung trae ein noch schlechteres Resultat. Die Minister sind bestürzt, ein subversiver Angriff auf das System, meinen manche, eine Torpedierung der Demokratie. Si el motivo del lavado es errático, asegúrese de que se encuentre el soporte externo para encontrar un "hervidor de infecciones". Diktatorische Maßnahmen und willkürliche Verhaftungen folgen. Unter den Verfolgten ist auch eine Frau, die Frau des Augenarztes aus Die Stadt der Blinden, Saramagos paradigmatischem Meisterwerk über die moralische Zerbrechlichkeit des Menschen. Die Stadt der Sehenden ist, wenngleich völlig unabhängig davon zu lesen, dessen Weiterführung, Ergänzung und Gegenstück – ein weiteres, notwendiges Element im Zyklus des großen Moralisten Saramago über das Wesen unseres Menschseins.
Angola
Editorial de Nzila
2004
Idioma
portugués
En un país no especificado, un proceso electoral transcurre con normalidad. Al final del día, tras el recuento de votos, se descubre que en la capital aproximadamente 701.300 votantes emitieron su voto en blanco. Al repetirse las elecciones el domingo siguiente, el número de votos en blanco supera los 801.300. Temeroso y desconfiado, el gobierno, en lugar de cuestionar las razones por las que los votantes podrían votar en blanco, decide lanzar una vasta operación policial para descubrir el origen de la infección que socava su base política y eliminarla. Así comienza una violenta ruptura entre el poder político y el pueblo, cuyos intereses supuestamente el primero debe servir, no confrontar. Ensayo sobre la lucidez, la novela más reciente de José Saramago, constituye una representación realista y dramática de la gran pregunta que enfrentan las democracias en el mundo actual: ¿son verdaderamente democráticas? ¿Juegan los ciudadanos, los votantes, un papel real en ellas, y no meramente formal?
Argentina
«Aullemos, avísale al perro». Libro de Voces. Durante las elecciones municipales de una ciudad sin nombre, la mayoría de sus habitantes decide ejercer individualmente su derecho al voto de forma inesperada. El gobierno teme que este gesto revolucionario, capaz de socavar los cimientos de una democracia degenerada, sea producto de una conspiración anarquista internacional o de grupos extremistas desconocidos. Las cloacas del poder están en marcha: hay que eliminar a los culpables. Y si no se los halla, se los inventa. Con esta obra, Saramago, un escritor que se ha convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una llamada de atención: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: ¿Quién ha firmado esto por mí?». Ese día podría ser hoy.
Brasil
La caligrafía de la portada es del escritor Julián Fuks.
En un país imaginario, un fenómeno electoral inusual desencadena una grave crisis política: al final del recuento de votos, se descubre una cantidad asombrosa de votos en blanco: una “epidemia blanca” que recuerda a Ceguera (1995), del mismo autor. En esta novela, José Saramago crea una alegoría sobre la fragilidad del sistema político y las instituciones que nos gobiernan.
En una mañana de votación que parecía otra cualquiera, en la capital de un país imaginario, los funcionarios de uno de los colegios electorales se encontraron con una situación insólita, que luego se confirmaría de forma asombrosa durante el recuento de votos.
Estas no fueron unas elecciones como tantas otras, con la tradicional división del voto entre los partidos de "derecha", "centro" e "izquierda"; lo que vemos es una opción radical por el voto en blanco. Utilizando el símbolo supremo de la democracia —la papeleta—, los votantes parecen cuestionar profundamente el sistema de sucesión gubernamental en su país.
Es de este "apagón cívico" del que habla Ensayo sobre la lucidez (2004). José Saramago no solo se refiere en el título a su Ensayo sobre la ceguera (1995): también en la trama retoma personajes y situaciones, retomando algunas de las cuestiones éticas y políticas abordadas en esa novela.
Al narrar las medidas tomadas por el gobierno, la policía y la prensa para comprender las razones de la “epidemia blanca” —acciones que rápidamente conducen a un delirio autoritario—, el autor crea una alegoría de la fragilidad de los rituales democráticos, el sistema político y las instituciones que nos gobiernan.
Lo que se propone no es la sustitución de la democracia por un sistema alternativo, sino su cuestionamiento permanente. Es a través de la ficción que José Saramago vislumbra una salida a este impasse, pues es el poder simbólico de la literatura (un territorio donde se entrelazan la reflexión, el humor, el arte y la política) el que demuestra ser capaz de superar la mediocridad, la ignorancia y el miedo.
La caligrafía de la portada es del escritor Julián Fuks.
En una mañana de votación como cualquier otra, en la capital de un país imaginario, los funcionarios de uno de los colegios electorales se encontraron con una situación inusual, que posteriormente se confirmaría de forma asombrosa durante el recuento de votos. No se trataba de unas elecciones como tantas otras, con la tradicional división del voto entre los partidos de "derecha", "centro" e "izquierda"; lo que se observó fue una elección radical por el voto en blanco. Utilizando el símbolo supremo de la democracia —el voto—, los votantes parecían cuestionar profundamente el sistema de sucesión gubernamental de su país. Es precisamente este "apagón cívico" del que habla Ensayo sobre la Lucidez (2004). José Saramago no solo alude a su novela *Ceguera* (1995) en su título, sino que la trama también retoma personajes y situaciones, retomando algunas de las cuestiones éticas y políticas abordadas en ella. Al narrar las acciones del gobierno, la policía y la prensa para comprender las razones de la "epidemia blanca" —acciones que rápidamente conducen a un delirio autoritario—, el autor crea una alegoría de la fragilidad de los rituales democráticos, el sistema político y las instituciones que nos gobiernan. Lo que se propone no es la sustitución de la democracia por un sistema alternativo, sino su cuestionamiento permanente. Es a través de la ficción que José Saramago vislumbra una salida a este impasse, pues es el poder simbólico de la literatura (un territorio donde se entrelazan la reflexión, el humor, el arte y la política) el que demuestra ser capaz de superar la mediocridad, la ignorancia y el miedo.
Folha de São Paulo
2012
Idioma
portugués
Folha de São Paulo
2012
Bulgaria
Населението в столицата на една съвсем обикновена неназована страна решава на провеждащите се избори да гласува с бяла бюлетина. Повторното гласуване, организирано седмица по-късно, не само затвърждава, но и засилва протестния вот. Вместо да потърси причините за един толкова мащабен наказателен акт срещу системата, обезпокоеното за оцеляването си правителство В романа "Проглеждане", своеобразно продължение на "Слепота", Сарамаго ни казва, че прогледналият за политическата реалност човек може да преобърне posado и да пренареди съдбата на цялото общество. Някогашните поданици, поразени от слепота и изпълнени единствено с желявие за физическо оцеляване, тук са се преобразили във възвърнали зрението си граждани, които поставят под въпрос мнимата демократичност на съвременния свят и твърдо отстояват свободния си избор."Да лаем", que es un método, que es започва романът. открито отхвърля системата на произвол и безчовечност. Всичко сякаш върви към добро. До неочаквания край.Зареден с напрежението на истински политически трилър, "Проглеждане" y може би най-актуалният роман на golemia писател. Книга, която казва за съвременната действителност повече от всяка друга.
„"Jardín"“
Porcelana
Leyendo la vida
2019 (Traducción: Fan Weixin)
Leyendo la vida
2014 (Traducción: Fan Weixin)
Corea
España
Alfaguara / Penguin Random House
2015 (DeBolsillo — Contemporáneo) (Trad.: Pilar del Río)
Idioma
Español
Saramago, escritor convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una advertencia: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: “¿Quién ha firmado esto por mí?”». Ese día podría ser hoy.
«"Vamos", dijo el perro.»
LIBRO DE LOS CONTRARIOS
Durante las elecciones municipales de una ciudad sin nombre, la mayoría de sus habitantes decide ejercer individualmente su derecho al voto de forma inesperada. El gobierno teme que este gesto revolucionario, capaz de socavar los cimientos de una democracia degenerada, sea producto de una conspiración anarquista internacional o de grupos extremistas desconocidos. Las cloacas del poder están en marcha: hay que eliminar a los culpables. Y si no es hallan, es inventado.
Los protagonistas de esta nueva novela de Saramago, un inspector de policía y una mujer que conservó la vista en medio de la epidemia de luz blanca de la Ceguera, demuestran la altura moral que pueden alcanzar los ciudadanos anónimos cuando deciden ejercer la libertad.
Saramago, escritor convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una llamada de atención: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: ¿Quién ha firmado esto por mí?». Ese día podría ser hoy.
«Una obra que plantea la posibilidad de votar en blanco para mejorar la democracia.» Babelia
Alfaguara / Penguin Random House
2011 (Colección Biblioteca Saramago) (Trad.: Pilar del Río)
Idioma
Español
Saramago, escritor convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una advertencia: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: “¿Quién ha firmado esto por mí?”». Ese día podría ser hoy.
«"Vamos", dijo el perro.»
LIBRO DE LOS CONTRARIOS
Durante las elecciones municipales de una ciudad sin nombre, la mayoría de sus habitantes decide ejercer individualmente su derecho al voto de forma inesperada. El gobierno teme que este gesto revolucionario, capaz de socavar los cimientos de una democracia degenerada, sea producto de una conspiración anarquista internacional o de grupos extremistas desconocidos. Las cloacas del poder están en marcha: hay que eliminar a los culpables. Y si no es hallan, es inventado.
Los protagonistas de esta nueva novela de Saramago, un inspector de policía y una mujer que conservó la vista en medio de la epidemia de luz blanca de la Ceguera, demuestran la altura moral que pueden alcanzar los ciudadanos anónimos cuando deciden ejercer la libertad.
Saramago, escritor convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una llamada de atención: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: ¿Quién ha firmado esto por mí?». Ese día podría ser hoy.
«Una obra que plantea la posibilidad de votar en blanco para mejorar la democracia.» Babelia
Alfaguara / Penguin Random House
2004; 2006, 2007 (Punto de Lectura - edición de bolsillo) (Trad.: Pilar del Río)
Idioma
Español
Saramago, escritor convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una advertencia: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: “¿Quién ha firmado esto por mí?”». Ese día podría ser hoy.
«"Vamos", dijo el perro.»
LIBRO DE LOS CONTRARIOS
Durante las elecciones municipales de una ciudad sin nombre, la mayoría de sus habitantes decide ejercer individualmente su derecho al voto de forma inesperada. El gobierno teme que este gesto revolucionario, capaz de socavar los cimientos de una democracia degenerada, sea producto de una conspiración anarquista internacional o de grupos extremistas desconocidos. Las cloacas del poder están en marcha: hay que eliminar a los culpables. Y si no es hallan, es inventado.
Los protagonistas de esta nueva novela de Saramago, un inspector de policía y una mujer que conservó la vista en medio de la epidemia de luz blanca de la Ceguera, demuestran la altura moral que pueden alcanzar los ciudadanos anónimos cuando deciden ejercer la libertad.
Saramago, escritor convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una llamada de atención: «Podría ocurrir que un día tengamos que preguntarnos: ¿Quién ha firmado esto por mí?». Ese día podría ser hoy.
«Una obra que plantea la posibilidad de votar en blanco para mejorar la democracia.» Babelia
Círculo de lectores
2004
Idioma
Español
Círculo de lectores
2004
De la copia que recupero, sin sentido, lo anuncié, sin sentido, que el líder de la derecha, de izquierda o de centro, el vuitanta, el tres por ciento de los ciudadanos, decidió ejercer su derecho a votar en blanco. En cualquier momento, los ciudadanos han seguido opiniones consensuadas, pero no hay tiempo para expresar lo que piensan de forma democrática y silenciosa; ya no hay más información sobre abusos de poder. Plenamente consciente de la alarma, el gobierno provisional no creyó legítimamente que fuera obligatorio salvar la democracia. Hay que actuar. Tomaré medidas drásticas para contener el movimiento blanco clandestino que contagia a los pobres. En su estilo característico, José Saramago hace una denuncia total y abierta de los abusos de poder. Assaig sobre la lucidesa es una novela extraordinaria, una metáfora crítica en la que el Premio Nobel portugués prevalece contra la condena de toda dignidad y la rotunda confianza en la sociedad civil. Paraigua xop i treure`s la gavardina… Saluden primero a las empresas de mesa que han actuado con voz, antes que a los interventores de los partidos y sus respectivos sustitutos. Propias inclinaciones, políticas e ideologías. “Un presidente, incluso si sigo un colegio electoral normal y al día con una búsqueda, solo necesita guiar todas las situaciones hacia el más estricto sentido de independencia o, dicho de otro modo, guardar las apariencias“.
Estados Unidos de América
El día de las elecciones en la capital, llueve tan fuerte que nadie se molesta en salir a votar. Los políticos están cada vez más nerviosos. ¿Qué pasa? ¿Deberían reprogramar las elecciones para otro día? Alrededor de las tres, la lluvia finalmente cesa. Puntualmente a las cuatro, los votantes acuden a los colegios electorales, como si se les hubiera ordenado. Pero cuando se cuentan las papeletas, más del 70% están en blanco. Los ciudadanos se rebelan. Se declara el estado de emergencia. El presidente propone construir un muro alrededor de la ciudad para contener la revolución. Pero ¿están las autoridades actuando con demasiada precipitación? ¿O incluso a ciegas? La palabra evoca terribles recuerdos de la plaga de ceguera que azotó la ciudad cuatro años antes, y de la única mujer que conservó la vista. ¿Podría estar detrás de las papeletas en blanco? ¿Es la organizadora de una conspiración contra el Estado? Un superintendente de policía se encarga del caso. Lo que comienza como una sátira sobre los gobiernos y la a veces dudosa eficacia del sistema democrático se convierte en algo mucho más siniestro. Una novela singular del autor de Ceguera.
Harcourt
2011 (Traducido por Giovanni Pontiero y Margaret Jull Costa) (en un volumen con Ceguera)
Idioma
inglés
En Ceguera, una ciudad se ve azotada por una epidemia de ceguera que solo afecta a una mujer. Ella se convierte en guía para un grupo de siete desconocidos y sirve como ojos y oídos para el lector en esta profunda parábola de pérdida y desorientación. Regresamos a la ciudad años después en La visión de Saramago, un comentario satírico sobre el gobierno en general y la democracia en particular. Reunida aquí por primera vez, esta hermosa edición será una grata adición a la biblioteca de cualquier fan de Saramago.
Esta colección, disponible exclusivamente en forma de libro electrónico, reúne las doce novelas (y una novela) del gran escritor portugués José Saramago, con un ensayo introductorio de Ursula Le Guin. Desde los primeros trabajos de Saramago, como el encantador Baltasar & Blimunda y el controvertido Evangelio según Jesucristo, pasando por su obra maestra La ceguera y su secuela Ver, hasta sus posteriores fábulas de política, azar, historia y amor, como Todos los nombres y la muerte con Interrupciones, este volumen muestra el alcance y la profundidad de la carrera de Saramago, su voz narrativa inimitable y sus vastas reservas de invención, humor y comprensión.
Finlandia
José Saramago yllättää jälleen; yli 80-vuotiaan nobelistin mielikuvitus on yhä ehtymättömän virkeää ja uusiutuvaa. Satiirisessa romaanissaan kirjailija ampuu täyslaidallisen vaaltaa pitäviä poliitikkoja kohti, mutta osansa saa siinä sivussa myös enemmän kaupallisesta menestyksestä kuin asiallisesta tiedonvälityksestä huolehtiva lehdistö. Portugalissa teos herätti ilmestyttyään närkästystä.Tarina alkaa vaaleista, joiden tulos on maan pääkaupungissa yllättävä: valtosa äänestyslipuista on tyhjiä. Järkyttynyt hallitus järjestää uudet vaalit, mutta tyhjien äänien osuus vain lisääntyy. Demokratia on vakavasti uhattuna, ja kaupunkiin julistetaan poikkeustila. Hallinnolliset elimet siirretään pois pääkaupungista, ja ministerit maalailevat kauhukuvia sekasorrosta, joka oman onnensa nojaan jäävässä kaupungissa pian syntyy. Ironista kyllä elämä jatkuu siellä rauhallisempana ja järjestys moitteettomampana kuin ennen, aivan kuin asukkaat olisivat vain onnellisia kun konsensuspoliitikoista on päästy eroon. Tässä vaiheessa selviää, että olemme samassa kaupungissa, jossa viisi vuotta aikaisemmin kaikki sokeutuivat muutaman viikon ajaksi. Kyseessä on siis eräänlainen sisarteos Saramagon 1995 julkaistulle kirjalle Kertomus sokeudesta (suom. 1997).Kertomus näkevistä on kiistatta Saramagon hauskin ja nenäkkäin teos. Teksti on paikoin tarkoituksellisen sekavaa ja monimutkaista poliittista parodiaa, kun vaikuttaa siltä etteivät puhujat itsekään aivan tarkkaan tiedä, mitä kliseillään tarkoittavat. Saramago korostaa haluavansa tuoda esiin sen, kuinka konsensusdemokratia on vieraantunut yhä kauemmas äänestäjistä. Länsimaisesta demokratiasta on siten tulossa eräänlainen poliittisen eliitin diktatuuri, jossa päättäjät ratkaisevat asiat niin kuin heille itselleen sopii. Tätä ajatusta Saramago valaisee kaunokirjallisin keinoin. Rohkeiden kärjistysten ja tunteisiin vetoamisen avulla hän esittää saman ravistelevan kysymyksen kuin Jeesuksen Kristuksen evankeliumissa: Mihin te oikeastaan uskotte?
Francia
Panique électorale: à l'heure du dépouillement, 83% de votes blancs sont comptabilisés. El caos se instala, el gobierno crea una conspiración y declara el estado de sitio, el poder se lanza en una persecución de sorcières y la prensa se desata contra los coupables diseñados. Seúl da pánico, un comisario se enfrenta a la inquietante verdad… José Saramago nace en 1922 en Azinhaga, Portugal. Écrivain majeur de la littérature portuguesa, il a reçu le Prize Nobel de littérature en 1998. Son œuvre, disponible en Points, est traduite dans le monde entier.« Subversif en diable, ce roman est un petit bijou d'intelligence et d'humor dont on ne saurait trop conseiller la listening à chacun. Para comenzar por les politiques de tout bord. » El Mundo
Grecia
Σε κάποια χώρα γίνονται εκλογές. Utilice el 70%. El 80%. Μπροστά στο διαφαινόμενο κενό εξουσίας, τα δύο μεγάλα κόμματα, ο κρατικός μηχανισμός και οι δημόσιες υπηρεσίες εγκαταλείπουν την πόλη, καταστρώνοντας αστυνομικά σχέδια για να ανακαλύψουν τον υποκινητή. Μια έκπληξη όμως περιμένει τους κρατούντες: ο πληθυσμός της πόλης αφυπνίζεται, «φωτίζεται», και ανακαλύπτει από την αρχή τις αξίες της αλληλεγγύης, της προσωπικής ευθύνης, της αλληλοβοήθειας. Το Κράτος όμως δεν έχει πει ακόμα την τελευταία λέξη. Ένα απαισιόδοξο βιβλίο; «Δεν είμαι εγώ απαισιόδοξος. Eίναι ο κόσμος απαίσιος», ισχυρίζεται ο Ζοζέ Σαραμάγκου, που με το νέο αυτό μυθιστόρημά του, που κινείται στον αντίποδα του γνώρισε και πάλι μεγάλη επιτυχία σε όλο τον κόσμο.
Σε κάποια χώρα γίνονται εκλογές. Utilice el 70%. El 80%. Μπροστά στο διαφαινόμενο κενό εξουσίας, τα δύο μεγάλα κόμματα, ο κρατικός μηχανισμός και οι δημόσιες υπηρεσίες εγκαταλείπουν την πόλη, καταστρώνοντας αστυνομικά σχέδια για να ανακαλύψουν τον υποκινητή. Μια έκπληξη όμως περιμένει τους κρατούντες: ο πληθυσμός της πόλης αφυπνίζεται, «φωτίζεται», και ανακαλύπτει από την αρχή τις αξίες της αλληλεγγύης, της προσωπικής ευθύνης, της αλληλοβοήθειας. Το Κράτος όμως δεν έχει πει ακόμα την τελευταία λέξη. Ένα απαισιόδοξο βιβλίο; «Δεν είμαι εγώ απαισιόδοξος. Eίναι ο κόσμος απαίσιος», ισχυρίζεται ο Ζοζέ Σαραμάγκου, που με το νέο αυτό μυθιστόρημά του, που κινείται στον αντίποδα του γνώρισε και πάλι μεγάλη επιτυχία σε όλο τον κόσμο.
Países Bajos
En De stad der zienden worden in een niet nader aangeduid land verkiezingen gehouden. Wanneer aan het einde van de dag de stemmen worden geteld, blijkt dat zo'n zeventig procent van de kiezers in de hoofdstad blanco heeft gestemd. De verkiezingen worden overgedaan en nu stemt bad tachtig procent blanco. De regering stelt alles in het werk om de activistaen op te sporen en onschadelijk te maken. Een gewelddadige breuk tussen politieke macht y volk lijkt onafwendbaar.
2013 (edición conjunta con Ensayo sobre la ceguera(Traducido por Maartje de Kort)
Idioma
holandés
En De stad der zienden worden in een niet nader aangeduid land verkiezingen gehouden. Wanneer aan het einde van de dag de stemmen worden geteld, blijkt dat zo'n zeventig procent van de kiezers in de hoofdstad blanco heeft gestemd. De verkiezingen worden overgedaan en nu stemt bad tachtig procent blanco. De regering stelt alles in het werk om de activistaen op te sporen en onschadelijk te maken. Een gewelddadige breuk tussen politieke macht y volk lijkt onafwendbaar.
En De stad der zienden worden in een niet nader aangeduid land verkiezingen gehouden. Wanneer aan het einde van de dag de stemmen worden geteld, blijkt dat zo'n zeventig procent van de kiezers in de hoofdstad blanco heeft gestemd. De verkiezingen worden overgedaan en nu stemt bad tachtig procent blanco. De regering stelt alles in het werk om de activistaen op te sporen en onschadelijk te maken. Een gewelddadige breuk tussen politieke macht y volk lijkt onafwendbaar.
En De stad der zienden worden in een niet nader aangeduid land verkiezingen gehouden. Wanneer aan het einde van de dag de stemmen worden geteld, blijkt dat zo'n zeventig procent van de kiezers in de hoofdstad blanco heeft gestemd. De verkiezingen worden overgedaan en nu stemt bad tachtig procent blanco. De regering stelt alles in het werk om de activistaen op te sporen en onschadelijk te maken. Een gewelddadige breuk tussen politieke macht y volk lijkt onafwendbaar.
Hungría
Helikon
2024 (Traducido por: Pál Ferenc)
Idioma
húngaro
Helikon
2024 (Traducido por: Pál Ferenc)
Saramago Vakság címû regényének helyszínén, az egykori „fehér vakság” országában vagyunk ismét, négy évvel a szörnyû események után, amelyekrõl ma már senki sem beszél; a közmegegyezés szerint úgy tekintenek arra az idõszakra, mintha meg sem történt volna.Ám egyszer csak megint furcsa dolgok történnek: a fõvárosi önkormányzativálasztásokon az emberek túlnyomó többsége üres szavazólapot dob az urnába. A megismételtválasztáson ugyanez történik, mire a demokráciát erõszakkal is érvényesíteni akaró kormány megbünteti a renitenskedõ fõvárost: elõbb kijárási tilalmat, majd ostromállapotot rendel el, s ügynökök, titkosrendõrök ezrei probálják megtalálni az összeesküvés szervezõit. akadt egy no, aki nem veszítette el a látását. Egy Háromfõs nyomozócsapat kapja a feladatot, hogy leplezze le az illetõt; a hatalom ugyanis kapva kap az alkalmon, hogy végre megtalálhatja ennek az új „vakságnak” a terjesztõjét…Borzongatóan, kegyetlenül determinált, orwelli világtárul ki elõttünk Saramago új mûvében, amelynek írásakor a szerzõre nyilván hatottak az elmúlt évek világpolitikai eseményei: regénye szuggesztív vízió és látlelet arról, mivé fajulhat a modern demokracía.
Israel
(מרים טבעון)]רק סאראמאגו, הסופר הכי חי באירופה, יכול להפיח רוח-חיים כזאת, חום אנושי כזה, זרימה עוצרת מורהז'וזה סאראמאגו, חתן פרס נובל לספרות, חוזר כאן ל'על העיוורון' הבלתי-נשכח שלו ברומאן המשך, שהוא גם ניגוד. העלילה של 'על הפיקחון' נפתחת ארבע שנים לאחר שבלי שום הסבר נעלם כלעומת-שבא העיוורון הלבן שתקף את כל האזרחים, פרט לאשתו של רופא-העיניים, היחידה שנותרה פקוחת-עיניים. אשתו של רופא-העיניים תופיע גם בספר זה, בתוך כל השישה, בני-חבורתה. במחצית הספר היא מפציעה והופכת להיות אחת משתי הדמויות המרכזיות, במלוא אנושיותה הסוחפת. הדמות שמנגד לה תהיה זו של רב-פקד, שנשלח על-ידי השלטון לעקוב אחריה ולהפליל אותה. תחילה הוא נראה קריקטורה, פארודיה על דמות מסרט-פעולה, המשתלבת יפה באופי של סרט-מתח שהספר הולך ולובש. אבל דווקא הרב-פקד יעבור את המהפך האנושי הדרמטי ביותר בספר, ותתגלם בו כוחה של האמפתיה להתגבר אף על המצבים האבסורדיים ביותר. קודם-לכן תתגלגל העלילה מדחי אל דחי, בלי יכולת לעצור, בשל ’מגפה לבנה‘, ’עיוורון לבן“ חדש: ביום הבחירות בעיר הבירה לא מגיע איש להצביע בגלל הגשם והסופה. אבל בשעה ארבע, לאחר שמזג-האוויר השתפר, נוהרים לפתע התושבים לקלפיות בהמוניהם כאיש אחד. כשאלה נפתחות, מסתבר שיותר משבעים אחוז הצביעו בפתק לבן. בחירות חוזרות, כעבור שבוע, מעלות את אחוז הפתקים הלבנים לשמונים-ושלושה. השימוש שלוח-הרסן בזכות ההצבעה בפתק לבן נראה לממשלה כאיום על אושיות הדמוקרטיה והמולדת, כאילו התעוור קהל הבוחרים ועיניו טחו מראות את ההשלכות ההרסניות של הצבעתו. וכך מכריזה הממשלה מצב חירום, ופעולותיה נגד תושבי עיר הבירה הולכות ומסלימות. האם אשה אחת, בגלל שלא התעוורה לפני ארבע שנים, בימי העיוורון הלבן, אחראית היום ל”קונספירציה הלבנה“ – לכך שכמה מאות-אלפי אנשים, שמעולם לא שמעו עליה, הצביעו בפתק לבן? רק סופר חכם, חריף, פרוע וחם-רגש כסאראמאגו יכול לרקוח את העלילה המבריקה הזאת, שתביא אותנו לבחון לא מעט מוסכמות שחוקות של חיינו במבט חדש.
Italia
¿Qué le sucede a un país si todos los elezioni i cittadini deciden en votación masiva un cronograma blanco? Quali meccanismi vengono sollecitati fine alla rottura, quali contromisure andranno messe in atto? Si la genialidad de José Saramago con esta extraordinaria novela, avvicente llega como un giallo y penetrante como un análisis (fantasía)político. L'ipotesi più accreditata è che ci sia un legam fra esta “rivolta bianca” y la epidemia de cecità che, solo quattro anni prima, si era sparsa como la peste. Gli indimenticabili protagonistai di Cecità fanno ritorno, per condurci in un viaggio discoperta delle radici dark del potere. Un viaje que se puede realizar de una manera nueva y spietato sui mecánica del mundo en el que ejercitamos (el crédito del ejercicio) en nuestra libertà.
Einaudi
2004, 2005 (edición de bolsillo) (Traducido por Rita Desti)
Idioma
italiano
«Se il Saggio sulla lucidità non causarà polemiche è perché la società dormito». José Saramago«Un libro con cui, si voglia o non si voglia, si concordi o no, siamo tutti chiamati a discusión». la RepubblicaUn país sin nombre. Una cita sin nombre. Delle normali elezioni administrativo. Pero no llega a este versículo. No nos hacemos a la mar, no decimos nada después. Vota, ma vota scheda bianca. ¿Un gesto revolucionario, una configuración anárquica, una provocación de grupos extremos? Si ventila infine l'ipotesi che debba esservi un nessso fra la «rivolta delle schede bianche» la'epidemia di cecità dilagata per un sure tempo quattro anni addietro. Uno de los agentes secretos sguinzagliati per la capitale indaga sulla donna che all'epoca non diventò cieca, indicata como l'autrice di un delitto; y su marido, oftalmólogo. Entrar en contacto con la ley y detener el conocimiento de la intención del gobierno... Un avvincente «giallo politico» en su ritornano gli indimenticabili protagonistai di Cecità. An apologo sui latito oscuri del potere e una spietata analisi del mundo contemporáneo.
mondolibri
2006 (Traducido por Rita Desti)
Idioma
italiano
mondolibri
2006 (Traducido por Rita Desti)
Lituania
José Saramago (1922–2010) – vienas svarbiausių šiuolaikinių rašytojų, Nobelio premijos laureatas – groteskiškai pašiepia dabarties gyvenimo principus ir įžvalgiai svarsto būsimas žmonijos gyvenimo forma. Temas de „Praregėjimas“ tęsia žymiausio José Saramago Romano „Aklumas“ (liet. 2007). Neįvardytame mieste vyksta rinkimai, po kurių paaiškėja, kad dauguma biuletenių – nepažymėti. Valdžia siekia sustabdyti šį pavojingą reiškinį ir izoliuoja miestą paskelbdama jame apsiausties būvį. Tai metaphoriškas roman filosofinis apie pokyčių baimės ir inertiškos prigimties apakintą, tačiau tvarkos išsiilgusią visuomenę, kuri staiga „praregi“, bet taip ir nepašalina aklumą sukėlusių priežasčių.
Knyga dalinai paremta pagal Europos Sąjungos programą „Kūrybiška Europa“.
México
¿Qué pasaría si todos decidiéramos libremente votar en blanco? Los resultados son asombrosos: los dueños del poder no saben qué hacer ante la ola de conciencia ciudadana, el desconcierto cunde y los demonios que se desatan. La obra es una lección de dignidad, fortaleza y lucha indomable por los ideales más elevados.
Noruega
Kommunevalget (i den ikke navngitte byen) gir et foruroligenderesultat. Den lave valgdeltagelsen kan skyldes det overhendige regnværet (bøtter, tønner, niler yangtsekianger), langt mer foruroligende er det at optiptil 83% av stemmesedlene viser seg å være Blanke. Myndighetspersoner aner et ulmende opprør (mot hva?), y setter straks i verk inclinak for å ta Ondet (hvilket?) ved roten. Raskt brister systemets demokratiske ferniss. Med alvorligste mine – y få motforestillinger – innskrenkes, yg fjernes, borgernes rettigheter. ¿Pueden hacer algo en blanco (o altså hvite) para hacer una compra especial de las gangas?
Kommunevalget (i den ikke navngitte byen) gir et foruroligenderesultat. Den lave valgdeltagelsen kan skyldes det overhendige regnværet (bøtter, tønner, niler yangtsekianger), langt mer foruroligende er det at optiptil 83% av stemmesedlene viser seg å være Blanke. Myndighetspersoner aner et ulmende opprør (mot hva?), y setter straks i verk inclinak for å ta Ondet (hvilket?) ved roten. Raskt brister systemets demokratiske ferniss. Med alvorligste mine – y få motforestillinger – innskrenkes, yg fjernes, borgernes rettigheter. ¿Pueden hacer algo en blanco (o altså hvite) para hacer una compra especial de las gangas?
Polonia
1998 p. i najpopularniejszy na świecie prozaik portugalski, sławę zdobył dopiero w sześćdziesiątym roku życia swoją trzecią powieścią Baltazar i Blimunda, nagrodzoną prestiżową nagrodą portugalskiego PEN Clubu oraz Nagrodą Literatura nienazwanym mieście, znanym czytelnikom z Miasta ślepców, obywatele postanawiają w niezwykły sposób skorzystać z prawa wyborczego. 80 por ciento wyborców wrzuca do urn czyste białe karty do głosowania. Tę manifestcje rząd interpretuje jako podważenie zasad demokracji, jako spisek wymierzony przeciwko prawowitym władzom wybranym w demokratycznych wyborach. Zapada decyzja o wprowadzeniu stanu wyjątkowego, rząd,obrażony na swoich obywateli, opuszcza miasto. Nikt jednak nie jest w stanie przewidzieć, jaki będzie rozwój wydarzeń, rzeczywistość zadaje kłam wszystkim przewidywaniom i zmusza do rewizji utartych poglądów.
Ta niezwykła powieść laureata literackiej Nagrody Nobla jest wstrząsającym studium opresyjności władzy i nieludzkości ludzkiej natury, a także wnikliwym spojrzeniem na społeczną naturę człowieka i jego zdolność do nieustannych zmian.
Reino Unido
Una brillante, cruelmente irónica y surrealista exposición de lo que consideramos sociedad civil. John Burnside, Scotland on Sunday. A pesar de la intensa lluvia, el presidente del colegio electoral 14 encuentra extraño que, al mediodía del día de las elecciones nacionales, solo un puñado de votantes haya acudido a las urnas. La perplejidad se transforma rápidamente en conmoción cuando, finalmente, tras una prórroga, el recuento final revela que el setenta por ciento de los votos son en blanco; no nulos, simplemente en blanco. La ley nacional decreta que las elecciones deben repetirse ocho días después. El resultado es peor: el ochenta y tres por ciento de los votos son en blanco. El gobierno en el poder obtiene el ocho por ciento y la oposición aún menos. Las autoridades, presas del pánico, abandonan la capital y la declaran en estado de emergencia. ¿Quiénes son los insurgentes? ¿Por qué el deseo de desestabilizar el país? Las autoridades saltan de una posibilidad a otra, pero no logran nada. La falta de hostilidad agrava la situación, ya que ¿cómo se puede impartir justicia si no se ha infringido ni una sola ley? A todos los efectos, la administración es ciega. Se hacen evidentes las similitudes con la plaga de ceguera que azotó la ciudad hace cuatro años.
En su nueva novela, José Saramago ha creado con destreza la peor pesadilla del político: la desilusión no con un partido, sino con todos, inutilizando así todo el sistema democrático. Seeing explora la facilidad con la que esto podría lograrse y los devastadores resultados que podrían tener.
Escribe con ingenio, con una dignidad desgarradora y con la sencillez de un gran artista en pleno control de su arte. – Guardian
Nada que recuerdo haber leído me dice más, y con un humor y una sencillez tan cautivadores, sobre la impostura de los tiempos en que vivimos. Julian Evans – Independent
Saramago retrata un mundo reconocible al instante en el que nuestro maestro político no para de hablar de democracia mientras aplica políticas sin tener en cuenta los estándares normales de la ley y la moralidad básica, pero en este libro denso, oscuro y ocasionalmente brutal nunca olvida el deber del satírico de ser gracioso. Peter Parker – Sunday Times
La voz narrativa es impresionantemente inflexible Sarah Emily Miano – The Times
Esta es una sátira política con una gravedad intelectual poco común – Mail on Sunday
Rumania
Romanul Eseu despre luciditate debuteaza cu un scrutin general in capitala unei tari imaginare, dar perfect obisnuite. La sfirsitul zilei, se nmara voturile si reiese ca approx saptezeci la suta dintre electori votura in alb. Duminica urmatoare oamenii sint din nou chemati sa voteze si, de data aceasta, Numarul de voturi in alb depaseste optzeci la suta. Membrii guvernului intra in pánico, o molima contagioasa para sa le submineze demersurile politice si, daca este asa, atunci aceasta trebuie anihilata. Incercind sa afle care ar putea fi explicatia unui asemenea fenomen, incep o vast politieneasca operatiune, culminind, in lipsa de rezultate, cu instaurarea starii de asediu si retragerea guvernului din capitala – provizoriu, sustin mai-marii, pina cind populatia capitalei va revila la sentimente mai bune in ceea ce priveste puterea politica, cea despre care se presupune ca ar trebui sa-i reprezinte. Izolati si lipiti de “indrumare”, cetatenii capitalei au reactii dintre cele mai imprevizibile.
Rusia
Всем демократическим выборам всем людям избирательного возраста посвящается!
Продолжение ромаю ситуацию. В первой книге автор дает представление о том, как будет выглядеть мир без социальной стабильности, без правительства, ver жители ослепнут и станут беспомощны. Очень жестоки и реалистичны картины в “Слепоте” y они потрясают. En la novela “Прозрение” тот же город четыре года спустя после епидемии. 83% бюллетени чистыми. Правительство в шоке. ¿Cuál es el punto de este artículo?
“Прозрение”- экстраординарная вещь, написанная в стиле политической сатиры, богатая metaforamy и коментариями: “Мы все продолжаем лгать, когда говорим правду, и говорим правду, когда лжем”… Главные вопросы романа: Из тех, кто сейчас может видеть, кто прозрел а кто ¿No? ¿Cómo puedes manejarlo?
Esto es lo que has oído sobre la historia, no me digas edinogo политического события, которое бы не было полностью или частично описано в “Прозрении”. Достаточно чать читать книгу, чтобы увидеть что она она про нас тоже.
Всем демократическим выборам всем людям избирательного возраста посвящается!
Продолжение ромаю ситуацию. В первой книге автор дает представление о том, как будет выглядеть мир без социальной стабильности, без правительства, ver жители ослепнут и станут беспомощны. Очень жестоки и реалистичны картины в “Слепоте” y они потрясают. En la novela “Прозрение” тот же город четыре года спустя после епидемии. 83% бюллетени чистыми. Правительство в шоке. ¿Cuál es el punto de este artículo?
“Прозрение”- экстраординарная вещь, написанная в стиле политической сатиры, богатая metaforamy и коментариями: “Мы все продолжаем лгать, когда говорим правду, и говорим правду, когда лжем”… Главные вопросы романа: Из тех, кто сейчас может видеть, кто прозрел а кто ¿No? ¿Cómo puedes manejarlo?
Esto es lo que has oído sobre la historia, no me digas edinogo политического события, которое бы не было полностью или частично описано в “Прозрении”. Достаточно чать читать книгу, чтобы увидеть что она она про нас тоже.
Всем демократическим выборам всем людям избирательного возраста посвящается!
Продолжение ромаю ситуацию. В первой книге автор дает представление о том, как будет выглядеть мир без социальной стабильности, без правительства, ver жители ослепнут и станут беспомощны. Очень жестоки и реалистичны картины в “Слепоте” y они потрясают. En la novela “Прозрение” тот же город четыре года спустя после епидемии. 83% бюллетени чистыми. Правительство в шоке. ¿Cuál es el punto de este artículo?
“Прозрение”- экстраординарная вещь, написанная в стиле политической сатиры, богатая metaforamy и коментариями: “Мы все продолжаем лгать, когда говорим правду, и говорим правду, когда лжем”… Главные вопросы романа: Из тех, кто сейчас может видеть, кто прозрел а кто ¿No? ¿Cómo puedes manejarlo?
Esto es lo que has oído sobre la historia, no me digas edinogo политического события, которое бы не было полностью или частично описано в “Прозрении”. Достаточно чать читать книгу, чтобы увидеть что она она про нас тоже.
Serbia
Svojevrstan nastavak Slepila, Saramagov romance većina populacije ostavlja nepopunjene glasačke listiće. Priča se plete oko borbe vlade i njenih zvaničnika i ministara da pojme i, istovremeno, unište taj amorfni antipokret neopredeljenih glasača. U drugom delu ovog Romana pojavljuju se likovi iz Slepila, uključujući doktora i doktorovu ženu, za koju sumnjaju da je vođa ovog antipokreta, i tada zaplet počinje…
„U osnovi Roman je sarkastična Saramagova parábola o pravilima igre zapadne demokratije: neopredeljeni birači, kako ove tvrdoglavce nazivaju, sasvim su mirni, čak poslušni građani kakve vlast samo poželeti može. Ali njihovo odbijanje da se pretvaraju kako im izborni proces daje neki izbor vredan glasanja, sa stanovišta vlasti, duboko je subverzivan – to je neoprostiv greh i nedopustiv propust.“ Terens Raferti, The New York Times
„"Roman koji oslikava savremeni svet više nego ijedna knjiga danas. vodilja današnjim generacijama, mudrac koji ume da razume i koji zna za čim da žali." Ursula Le Guin, El Guardián
Suecia
¿Vad Skulle Hand om Majoriteten av Valdeltagarna i ett politiskt val bestämde sig för att rösta Blankt? Det är vad som händer i Nobelpristagaren José Saramagos nya roman Klarsynen. Los ministros de gobierno se involucran en conspiraciones e informaciones indecentes, para que las moscas regeringen y sätter igång en klappjakt på Blankröstare. Terrordåd och mord avlöser varandra, när någon påminner sig om den kvinna som under den den vita blindheten for fyra år sedan var den enda som förblev sede. ¿Kan hon ligga bakom sammansvärjningen?”Om inte den här boken väcker debatt så är det för att samhället sover”, sa författaren i samband med att boken publicadedes i Portugal.