José Saramago / La Obra / Bibliografía

Las notas

Las notas
1976

Una cosa que tampoco puedo olvidar: la influencia que tuvo lo circunstancial en mi trabajo. Cuatro libros, dos de crónicas y dos de comentarios o ensayos políticos, son, en diferente grado, producto de las circunstancias, del compromiso cívico. Y quizás sea cierto que en el conjunto de una obra que nació sin un proyecto preconcebido, al fin y al cabo, hay una coherencia que no es solo ideológica, sino también de estilo, de presencia en el mundo.

José Saramago

Tienda

Portugal

Las notas

Porto Editora

2014 (1ª edición en Porto Editora; 4ª edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es de la actriz y directora Maria do Céu Guerra.

Editoriales del Diário de Notícias y columnas publicadas en el Diário de Lisboa, donde Saramago enfatiza: «Entre tantas palabras, solo encuentro dos que con gusto borraría si no fuera por el escrúpulo de proteger mi propio respeto. Es cuando, una y otra vez, hablo de 'periodistas revolucionarios'. Como si la ingenuidad de imaginarlos así no fuera suficiente, incluso caí en la presunción de incluirme en el grupo. Mi ilusión, nuestra ilusión“.”

En *Notas*, podemos seguir la perspectiva de Saramago, en particular sobre los "emigrantes, hoy y siempre"; "los franceses que regresan de sus viajes"; "las reglas de convivencia"; "el eufemismo como política" o "la resistencia renegada". La lengua y toda la literatura portuguesa han ganado algo. Es una forma de comprender, con cierta profundidad, la faceta militante de José Saramago, que emerge con bastante claridad aquí, a diferencia de sus obras de ficción, donde las convicciones políticas, aunque presentes, aparecen de forma mucho más diluida. Nos permite descubrir la fase en la que José Saramago advirtió sobre los peligros del fascismo y las virtudes del socialismo.

Diário de Notícias, 9 de octubre de 1998

Las notas

Ruta editorial

1990, 3ª ed.


Idioma
portugués

«Editoriales de DN y crónicas publicadas en el “Diário de Lisboa”, donde Saramago subraya: “Entre tantas palabras, solo encuentro dos que con gusto borraría si no fuera por el escrúpulo de proteger mi propio respeto. Es cuando, una y otra vez, hablo de 'periodistas revolucionarios'. Como si la ingenuidad de imaginarlos así no fuera suficiente, incluso caí en la presunción de incluirme en el grupo. Mi ilusión, nuestra ilusión‘. En ’Notas”, la perspectiva de Saramago, en particular, sobre “los emigrantes, hoy y siempre”; “los franceses que regresan de sus viajes”; “las reglas de convivencia”; “el eufemismo como política” o “la resistencia renegada”. La lengua y toda la literatura portuguesa han ganado algo. Una forma de conocer en profundidad el lado militante de José Saramago, que aquí emerge con bastante claridad, a diferencia de sus obras de ficción, donde las convicciones políticas, aunque presentes, aparecen de forma mucho más diluida. Descubrir la fase en la que José Saramago advirtió sobre los peligros del fascismo y las virtudes del socialismo.“ (Diário de Notícias, 9 de octubre de 1998)

Las notas

Nueva cosecha

1976, 1990


Idioma
portugués

Nueva cosecha

1976, 1990