José Saramago / La Obra / Bibliografía

Los pequeñas memorias

Los pequeñas memorias
2006

Mi objetivo siempre ha sido recuperar, reconstruir, rehacer la niña que fui. En esencia, me parece que todas las adolescencias son similares. Solo las infancias son únicas. En cualquier caso, mi libro puede entenderse como la saldación de una deuda. Creo que le debo todo lo que soy a esa niña. Ella fue mi arquitecta.

José Saramago

Tienda

Portugal

Los pequeñas memorias

2014 (1ª edición en Porto Editora; 4ª edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del escritor Gonçalo M. Tavares.

As Pequenas Memórias es un libro de memorias que abarca el período comprendido entre los cuatro y los quince años de vida de José Saramago: «Quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy»

Los pequeñas memorias

Camino - Leya

2006


Idioma
portugués

"Pequeñas Memorias" es un libro de recuerdos que abarca el período de los cuatro a los quince años de José Saramago. El autor tenía "Pequeñas Memorias" en mente durante más de veinte años, así que ahora era el momento de escribirlo: "Quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy".

 

Los pequeñas memorias

Camino - Leya

2006


Idioma
portugués

"Pequeñas Memorias" es un libro de recuerdos que abarca el período de los cuatro a los quince años de José Saramago. El autor tenía "Pequeñas Memorias" en mente durante más de veinte años, así que ahora era el momento de escribirlo: "Quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy".

 

Los pequeñas memorias

Círculo de lectores

2007


Idioma
portugués

Círculo de lectores

2007

Alemania

Los pequeñas memorias

Hoffmann y Campe

2016 (Traducido por Marianne Gareis)

 


Idioma
alemán

In seinen feinfühligen Prosaminiaturen zeichnet José Saramago eindrückliche Bilder vom Leben auf dem portugiesischen Land, wohin er auch nach dem Umzug nach Lissabon immer wieder zurückkehrt. Er erzählt von schwächlichen Ferkeln, die nachts im Ehebett schlafen dürfen, von aufgeschlagenen Knien, Steinschleudern oder der Jagd nach Fröschen, aber auch vom geliebten Großvater, davon, wie er sich selbst das Schreiben beibrachte und in der Schule zum Klassenbesten wurde. Unter die privaten Erlebnisse mischen sich poetische Reflexionen und Betrachtungen über Gott und die Welt, diese kleinen Erinnerungen zur großartigen Lektüre machen.

Los pequeñas memorias

Rowohlt

2009 (Traducción de Marianne Gareis); 2010 (edición de bolsillo) (Traducción de Marianne Gareis)


Idioma
alemán

Der Literaturnobelpreisträger José Saramago stammt aus ärmlichen Verhältnissen in der portugiesischen Provinz Ribatejo und wuchs dort und in Lissabon auf. Die «kleinen Erinnerungen» schildern seine Kindheit und Jugend, ein bewegtes, farbiges Leben zwischen städtischer und ländlicher Kultur, und sie beschreiben – durchzogen von poetischen Reflexionen, historischen Betrachtungen und privaten Reminiszenzen – den Werdegang und künstlerischen Reifeprozess eines der größten lebenden Autoren Europas.

Los pequeñas memorias

Rowohlt

2009 (Traducción de Marianne Gareis); 2010 (edición de bolsillo) (Traducción de Marianne Gareis)


Idioma
alemán

Der Literaturnobelpreisträger José Saramago stammt aus ärmlichen Verhältnissen in der portugiesischen Provinz Ribatejo und wuchs dort und in Lissabon auf. Die «kleinen Erinnerungen» schildern seine Kindheit und Jugend, ein bewegtes, farbiges Leben zwischen städtischer und ländlicher Kultur, und sie beschreiben – durchzogen von poetischen Reflexionen, historischen Betrachtungen und privaten Reminiszenzen – den Werdegang und künstlerischen Reifeprozess eines der größten lebenden Autoren Europas.

Argentina

Los pequeñas memorias

Alfaguara

2010 (Colección Biblioteca José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

«Deja ir al niño que eras.» Libro de consejos

José Saramago (Azinhaga, 1922), Premio Nobel de Literatura 1998, es uno de los escritores portugueses más conocidos y apreciados del mundo.

Desde la primera publicación de El año de la muerte de Ricardo Reis, en 1985, su obra literaria ha merecido el mayor apoyo de lectores y críticos. Además de este volumen, otras obras suyas son Manual de pintura y caligrafía, Caso de un objeto, Historia del asedio de Lisboa, El transbordador de piedra, Memorial del convento, El Evangelio según Jesucristo, Todos los nombres, Resucitado del suelo, Ensayo sobre la ceguera, La caverna, El Dumbre duplicado, Ensayo sobre la lucidez, Las intermitencias de la muerte, Poesía completa y Cuadernos de Lanzarote I y II.

Alfaguara también ha publicado el libro de viajes Viaje a Portugal y el breve reportaje «El relato de la isla desconocida».

Brasil

Los pequeñas memorias

Compañía de Letras

2022


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del escritor Gonçalo M. Tavares.

En Los pequeños recuerdos, En este libro, José Saramago pone en práctica su proyecto de larga data de componer un relato autobiográfico. Se trata de historias familiares, a veces alegres, a veces desgarradoras, sobre los primeros quince años de vida del escritor.

Los pequeñas memorias

Compañía de Letras

2006


Idioma
portugués

Mientras escribía *Memorial do Convento* (Memorial del Convento), el libro que le dio fama mundial, José Saramago comenzó a considerar un relato autobiográfico. Dedicó más de veinte años a desarrollar el proyecto, cuyo resultado es *As Pequenas Memórias* (Pequeñas Memorias). El libro abarca los primeros quince años de su vida, desde su nacimiento en 1922 en el pueblo de Azinhaga, Ribatejo, hasta sus estudios en la escuela industrial de Lisboa, donde se graduaría como cerrajero mecánico. Recuerda su relación con su abuelo campesino, un hombre sabio y analfabeto, de quien aprendió a cuidar cerdos y a observar la Vía Láctea. Habla de su mudanza a Lisboa, donde su padre empezó a trabajar como guardia de seguridad pública, y la familia provinciana comenzó a vivir en pequeñas habitaciones en barrios obreros, siempre en los últimos pisos, con alquileres más económicos. En Lisboa, el niño tímido se convierte en un adolescente contemplativo que nunca se pierde una película en el cine Piolho de Mouraria. Fue un buen estudiante, pero interrumpió sus estudios prematuramente debido a las dificultades económicas de su familia. Saramago mantuvo un gran apego al niño que fue y le sorprendió la profusión de recuerdos que conservaba de su infancia y adolescencia. Habla del día en que fue atacado por el perro del vecino, de las mujeres que recurrían a la brujería cuando las cosas salían mal, de su madre que cada invierno empeñaba las mantas a cambio de un poco de dinero, del día en que tiró el mapa donde seguía la Guerra Civil Española, decepcionado con los periódicos portugueses que solo anunciaban las victorias del general Franco. Pero ahondar en las complejidades de la memoria no siempre fue fácil. Saramago revela que sufrió al escribir ciertos pasajes de este libro, “porque algunas de las cosas que cuento son dolorosas. Recuerdos familiares desagradables, que me afectaron negativamente; podría haberlos omitido, pero no podía ofrecer una visión idílica de tiempos que no lo eran. Esto me causó dolor. Y a veces me bloqueó”.

Croacia

Los pequeñas memorias

VBZ

2011


Idioma
croata

Male uspomene spomenar su nostalgije i prvorazredna lirska memoaristika, suptilan album sjećanja na djetinjstvo i ranu mladost portugalskog nobelovca Joséa Saramaga. Iako je za najranijeg dječaštva s roditeljima preselio u Lisabon, Saramago je ostao neraskidivo vezan za Azinhag, svoje rodno selo. Zbog slabog imovnog stana budući nobelovac seoskih korijena čak i prekida srednjoškolskoobrazovanje. Prije nego što je stekao književnu slavu on se u životu bavio brojnim zanimanjima: bio je bravar, činovnik, crtač, zdravstveni radnik, prevoditelj, urednik i novinar. U romanima kao što su Terra do sin (1947.) i Levantado do chao (1980.) Saramago iz vlastitog iskustva progovara o teškom životu i izrabljivanju seljaka u portugalskoj provinciji. Male uspomene stoga nisu tek puki memoari, već komentar »malih« događaja iz doba koje je Saramaga odredilo kao pripovjedača prepoznatljivog stila i lijevo orijentiranog intelektualca. Opozvavši prvotnu zamisao da ovu svoju knjigu nazove Knjiga iskušenja, José Saramago u svom kaleidoskopu sjećanja priča nam svoju, i ne samo svoju priču, posve empatičan prema selu koje ga je, čini se, podučilo životu više negoli život u glavnom gradu.

Egipto

Los pequeñas memorias

Organización General del Libro Egipcio

2008

España

Los pequeñas memorias

Alfaguara / Penguin Random House

2015 (DeBolsillo — Contemporáneo) (Trad.: Pilar del Río)


Idioma
Español

Las pequeñas memorias, una alegría literaria que recupera recuerdos de la infancia y adolescencia de José Saramago.

«Me interesa conocer mi relación con ese niño que fui. Ese niño está conmigo, siempre ha estado ahí y siempre estará ahí.».

Un adulto escribe recuerdos de adulto, quizás para decir: “Miren es importante, yo lo soy”. Hizo memorias de niño, y me sentí niño haciéndolas; quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy. Así fue como me orienté en unos pocos años, de cuatro a cinco.»

José Saramago

Con un estilo sencillo y directo, Saramago describe los hechos, grandes y pequeños, que desde aquellos últimos años no lograron desaparecer de la memoria. De todos ellos, los más vívidos serán los que acompañaron el despertar de su vocación como escritor: las largas horas pasadas en el cruce de los ríos que bañaban los campos de cultivo del pueblo, los senderos entre los olivos, la contemplación del atardecer, la luna más brillante que jamás había visto mientras conducía su cerebro al festival junto a su tío Manuel, la felicidad de terminar la tarea que le encomendó su abuelo bajo una lluvia torrencial, la magia de los cines en el barrio de Lisboa, la contemplación del cielo estrellado junto a su abuela al final de la vida, las raíces en la tierra, la soledad meditativa del adolescente...

Los pequeñas memorias

Alfaguara / Penguin Random House

2011 (Colección Biblioteca Saramago) (Trad.: Pilar del Río)


Idioma
Español

Las pequeñas memorias, una alegría literaria que recupera recuerdos de la infancia y adolescencia de José Saramago.

«Me interesa conocer mi relación con ese niño que fui. Ese niño está conmigo, siempre ha estado ahí y siempre estará ahí.».

Un adulto escribe recuerdos de adulto, quizás para decir: “Miren es importante, yo lo soy”. Hizo memorias de niño, y me sentí niño haciéndolas; quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy. Así fue como me orienté en unos pocos años, de cuatro a cinco.»

José Saramago

Con un estilo sencillo y directo, Saramago describe los hechos, grandes y pequeños, que desde aquellos últimos años no lograron desaparecer de la memoria. De todos ellos, los más vívidos serán los que acompañaron el despertar de su vocación como escritor: las largas horas pasadas en el cruce de los ríos que bañaban los campos de cultivo del pueblo, los senderos entre los olivos, la contemplación del atardecer, la luna más brillante que jamás había visto mientras conducía su cerebro al festival junto a su tío Manuel, la felicidad de terminar la tarea que le encomendó su abuelo bajo una lluvia torrencial, la magia de los cines en el barrio de Lisboa, la contemplación del cielo estrellado junto a su abuela al final de la vida, las raíces en la tierra, la soledad meditativa del adolescente...

Los pequeñas memorias

Alfaguara / Penguin Random House

2007 (Traducido por Pilar del Río)


Idioma
Español

Las pequeñas memorias, una alegría literaria que recupera recuerdos de la infancia y adolescencia de José Saramago.

«Me interesa conocer mi relación con ese niño que fui. Ese niño está conmigo, siempre ha estado ahí y siempre estará ahí.».

Un adulto escribe recuerdos de adulto, quizás para decir: “Miren es importante, yo lo soy”. Hizo memorias de niño, y me sentí niño haciéndolas; quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy. Así fue como me orienté en unos pocos años, de cuatro a cinco.»

José Saramago

Con un estilo sencillo y directo, Saramago describe los hechos, grandes y pequeños, que desde aquellos últimos años no lograron desaparecer de la memoria. De todos ellos, los más vívidos serán los que acompañaron el despertar de su vocación como escritor: las largas horas pasadas en el cruce de los ríos que bañaban los campos de cultivo del pueblo, los senderos entre los olivos, la contemplación del atardecer, la luna más brillante que jamás había visto mientras conducía su cerebro al festival junto a su tío Manuel, la felicidad de terminar la tarea que le encomendó su abuelo bajo una lluvia torrencial, la magia de los cines en el barrio de Lisboa, la contemplación del cielo estrellado junto a su abuela al final de la vida, las raíces en la tierra, la soledad meditativa del adolescente...

Los pequeñas memorias

Alfaguara / Penguin Random House

2008 (Punto de Lectura - edición de bolsillo) (Traducido por Pilar del Río)


Idioma
Español

Las pequeñas memorias, una alegría literaria que recupera recuerdos de la infancia y adolescencia de José Saramago.

«Me interesa conocer mi relación con ese niño que fui. Ese niño está conmigo, siempre ha estado ahí y siempre estará ahí.».

Un adulto escribe recuerdos de adulto, quizás para decir: “Miren es importante, yo lo soy”. Hizo memorias de niño, y me sentí niño haciéndolas; quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy. Así fue como me orienté en unos pocos años, de cuatro a cinco.»

José Saramago

Con un estilo sencillo y directo, Saramago describe los hechos, grandes y pequeños, que desde aquellos últimos años no lograron desaparecer de la memoria. De todos ellos, los más vívidos serán los que acompañaron el despertar de su vocación como escritor: las largas horas pasadas en el cruce de los ríos que bañaban los campos de cultivo del pueblo, los senderos entre los olivos, la contemplación del atardecer, la luna más brillante que jamás había visto mientras conducía su cerebro al festival junto a su tío Manuel, la felicidad de terminar la tarea que le encomendó su abuelo bajo una lluvia torrencial, la magia de los cines en el barrio de Lisboa, la contemplación del cielo estrellado junto a su abuela al final de la vida, las raíces en la tierra, la soledad meditativa del adolescente...

Los pequeñas memorias

Ediciones 62

2010 (Colección Lectura Trad.: Xavier Pàmies)


Idioma
catalán

En estos recuerdos de infancia y adolescencia, José Saramago recupera su último mes de infancia y muestra su vida interior: forma parte de su vida y se forma con la personalidad de Ambús de Raó. Repàs i homenaje a sus humildes orígenes rurales, Petites memòries constituye una reivindicación del registro con la fuente de conexión personal y sabiduría que proviene de una tradición secular vinculada a la tierra. La desaparición o transformación física de los indrets, atravesada por sus primeras consciencias de vida —entre los cuatro y los quince años—, fue el único obstáculo que impidió que las experiencias de aquellos tiempos trascendieran la mera literatura y cubrieran la vida del lector tal como esta tuvo que vivir para el autor en el momento de plasmarlas en el papel.

Un caballero entre su pequeño pobre nativo de Lisboa, on va anar the viudo de petit amb la familia, aquestes Petites memòries ens revelen tot l'enfilall de primeros descubrimientos del món d'un infant com qualsevol de nosaltres, descrits amb la mastery de l'writer en què aquest infant s'ha final convertint.

Los pequeñas memorias

Ediciones 62

2007 (Traducción de Xavier Pàmie)


Idioma
catalán

En estos recuerdos de infancia y adolescencia, José Saramago recupera su último mes de infancia y muestra su vida interior: forma parte de su vida y se forma con la personalidad de Ambús de Raó. Repàs i homenaje a sus humildes orígenes rurales, Petites memòries constituye una reivindicación del registro con la fuente de conexión personal y sabiduría que proviene de una tradición secular vinculada a la tierra. La desaparición o transformación física de los indrets, atravesada por sus primeras consciencias de vida —entre los cuatro y los quince años—, fue el único obstáculo que impidió que las experiencias de aquellos tiempos trascendieran la mera literatura y cubrieran la vida del lector tal como esta tuvo que vivir para el autor en el momento de plasmarlas en el papel.

Un caballero entre su pequeño pobre nativo de Lisboa, on va anar the viudo de petit amb la familia, aquestes Petites memòries ens revelen tot l'enfilall de primeros descubrimientos del món d'un infant com qualsevol de nosaltres, descrits amb la mastery de l'writer en què aquest infant s'ha final convertint.

Estados Unidos de América

Los pequeñas memorias

Harcourt

2011 (Trad.: Margaret Jull Costa)

 


Idioma
inglés

José Saramago tenía dieciocho meses cuando se mudó del pueblo de Azinhaga con su padre y su madre para vivir en Lisboa. Pero regresaría al pueblo durante su infancia y adolescencia para quedarse con sus abuelos maternos, campesinos analfabetos a ojos del mundo exterior, pero una fuente de conocimiento, afecto y autoridad para el joven José. Alternando entre la infancia y la adolescencia, entre Azinhaga y Lisboa, este es un mosaico de recuerdos, una mirada sencilla y conmovedora a la infancia del autor: la trágica muerte de su hermano mayor a los cuatro años; su madre empeñando las mantas de la familia cada primavera y comprándolas de nuevo a tiempo para el invierno; sus queridos abuelos llevando a los cerditos más débiles a su cama en las noches frías; y los primeros encuentros de Saramago con la literatura, desde aprender a leer descifrando artículos del diario hasta devorar un entretenido diálogo en una guía de conversación portugués-francés, sin darse cuenta de que, en realidad, estaba leyendo una obra de Molière.

Escrito con el ingenio y la honestidad característicos de Saramago, Pequeños recuerdos traza la formación de un artista fascinado por las palabras y las historias desde una edad temprana y que emergió, contra todo pronóstico, como uno de los escritores más respetados del mundo.

Francia

Los pequeñas memorias

Seuil

2014 (Trad.: Geneviève Leibrich)


Idioma
francés

En esta escritura límpida y poética, José Saramago nous livre une mosaïque de souvenirs d'enfance et d'adolescencia. Entre Azinhaga, la terre de ses grands-parents, où il est né, et Lisbonne, où il a grandi, imágenes, sensaciones, anécdotas reviennent pêle-mêle à la mémoire du grand écrivain: une famille de paysans pauvres, une grand-mère analphabète, un père devenu fonctionnaire de policial à force de travail, et un enfant qui court dans les oliveraies, pass de longues heures sur les rives du Tage, contempla les beautés d'un ciel nocturne, marche colgante plusieurs jours en compagnie de son oncle pour aller vendre des cochons à une foire aux bestiaux, s'évade, solitaire, dans la listening, ou cède à la Magia de los cines de Lisboa.

José Saramago nació en 1922 en Azinhaga, Portugal. Écrivain majeur de la littérature portuguesa, son œuvre, qui comprend des romans, des essais, de la poésie et du théâtre, est traduite dans le monde entier. Recibió el premio Camõens en 1995, la máxima distinción entre las letras portuguesas, y el Nobel de Literatura en 1998. Se estrenó en Lanzarote en 2010.

Grecia

Los pequeñas memorias

Kastaniotis

2008 [Trad.: Athina Psillia (Αθηνά Ψυλλιά)]


Idioma
griego

Οι Μικρές αναμνήσεις είναι η εξιστόρηση των δεκαπέντε πρώτων χρόνων της ζωής του νομπελίστα συγγραφέα Ζοζέ Σαραμάγκου. Χρειάστηκαν είκοσι χρόνια ώστε να ολοκληρωθεί η πρώτη και μόνη -σύμφωνα με το συγγραφέα- αυτοβιογραφία του που θα διαβάσουμε ποτέ. Ανάμεσα στην Αζινιάγκα και τη Λισαβόνα εξιστορούνται οι περιπέτειες, η οικογενειακή ζωή, τα πρώτα σινεμά, η σχέση με τη θρησκεία, με το σχολείο, οι πρώτες έρωτες και οι πρώτες απογοητεύσεις. Η αφήγηση είναι γεμάτη από τη διαύγεια και την τρυφερότητα ενός ανθρώπου που συνεχίζει να διατηρεί την επαφή του με το παιδί που κάποτε υπήρξε. Οι Μικρές αναμνήσεις είναι ένα απολαυστικό κείμενο για τους αναγνώστες που «πιθανώς δεν διαβάζουν το μυθιστόρημα, αλλά το μυθιστοριογράφο».

Países Bajos

Los pequeñas memorias

Meulenhoff

2007


Idioma
holandés

Jarenlang tenía a José Saramago het aangekondigd: het grote libro over zijn kinderjaren. En veel van zijn romans hay una citaat uit dat niet-bestaande Boek der bekoringen opgenomen als lema. Maar het kwam er niet van en de tijd verstreek. En 1998, tras la celebración de los Nobelprijs en naarmate hij meer rondreisde y overal ter weld over de meest uiteenlopende Onderwerpen sprak, kwam dat eeuwig uitgestelde project hem steeds hoogdravender voor. Hij besloot het eenvoudiger te houden: een simpel relaas van herinneringen uit zijn eerste vijftien levensjaren. Daaruit is dit libro, Kleine herinneringen, voortgekomen. Bescheidener van opzet, maar het is een flonkerend juweel geworden. Saramago vertelt over zijn leven in de grote stad y in het dorp waar hij al zijn vakanties doorbrengt bij zijn ongeletterde maar wijze grootouders.

Kleine herinneringen laat zien hoe een kind alles in zich opzuigt wat als stof zal dienen voor de man die op late leeftijd romans start te schrijven en uitgroeit tot een van de grootste hedendaagse schrijvers.

Los pequeñas memorias

Meulenhoff

2007


Idioma
holandés

Jarenlang tenía a José Saramago het aangekondigd: het grote libro over zijn kinderjaren. En veel van zijn romans hay una citaat uit dat niet-bestaande Boek der bekoringen opgenomen als lema. Maar het kwam er niet van en de tijd verstreek. En 1998, tras la celebración de los Nobelprijs en naarmate hij meer rondreisde y overal ter weld over de meest uiteenlopende Onderwerpen sprak, kwam dat eeuwig uitgestelde project hem steeds hoogdravender voor. Hij besloot het eenvoudiger te houden: een simpel relaas van herinneringen uit zijn eerste vijftien levensjaren. Daaruit is dit libro, Kleine herinneringen, voortgekomen. Bescheidener van opzet, maar het is een flonkerend juweel geworden. Saramago vertelt over zijn leven in de grote stad y in het dorp waar hij al zijn vakanties doorbrengt bij zijn ongeletterde maar wijze grootouders.

Kleine herinneringen laat zien hoe een kind alles in zich opzuigt wat als stof zal dienen voor de man die op late leeftijd romans start te schrijven en uitgroeit tot een van de grootste hedendaagse schrijvers.

Los pequeñas memorias

Meulenhoff

2007


Idioma
holandés

Jarenlang tenía a José Saramago het aangekondigd: het grote libro over zijn kinderjaren. En veel van zijn romans hay una citaat uit dat niet-bestaande Boek der bekoringen opgenomen als lema. Maar het kwam er niet van en de tijd verstreek. En 1998, tras la celebración de los Nobelprijs en naarmate hij meer rondreisde y overal ter weld over de meest uiteenlopende Onderwerpen sprak, kwam dat eeuwig uitgestelde project hem steeds hoogdravender voor. Hij besloot het eenvoudiger te houden: een simpel relaas van herinneringen uit zijn eerste vijftien levensjaren. Daaruit is dit libro, Kleine herinneringen, voortgekomen. Bescheidener van opzet, maar het is een flonkerend juweel geworden. Saramago vertelt over zijn leven in de grote stad y in het dorp waar hij al zijn vakanties doorbrengt bij zijn ongeletterde maar wijze grootouders.

Kleine herinneringen laat zien hoe een kind alles in zich opzuigt wat als stof zal dienen voor de man die op late leeftijd romans start te schrijven en uitgroeit tot een van de grootste hedendaagse schrijvers.

Hungría

Los pequeñas memorias

Palatino Kiado

2007


Idioma
húngaro

Rendhagyó Saramago-könyvet tart a kezében az olvasó: nem regény, nem fikció, hanem könnyedén folyó, mesélõ kedvvel írt. Emlékirat. Az író gyermekkorából hozza felszínre emlékeit. Ennek az izgalmas idõszaknak a megidézésével egy letûnt világ képeit tarja elénk, belekóstolunk a portugal falusi életbe, ízeibe, hangulatába, értékeibe, de megismerjük szegénységének, elmaradottságának természetét is. És persze elkalauzol bennünket a 20-as, 30-as évek Lisszabonjába – emlékezésének másik színterére. Mint minden tisztességes emlékirat, ez sem mellõzheti az elsõ szexuális-szerelmi élmények, régi nagy és beteljesületlen álmok elbeszélését, iskolai emlékeket. Éppúgy hangsúlyt kapnak az elsõ nagytársadalmi összeütközések – a „gazdagok” világával való sokféle találkozás, vagy a Salazar-rezsim cenzúrája… Vázlatosan felsejlik a család krónikája is: tíz költözés tizenöt év alatt, egy diftériában korán eltávozott fivér, el-eltûnõ, majd felbukkanó, élõ-haló rokonok, és sok más. E töredékekbõl kirajzolódik egy tehetséges gyerek arcképe azokban az években, amikor figyelme kinyílik a világra. Egy nagy író kedves, derûs, életvidám, neha szomorú, megkapóan õszinte tarja elénk a múlt egy szeletét, amíg még lehet. A Nobel-díjas portugal szerzõ eddigi utolsó mûve valódi irodalmi gyöngyszem.

India

Los pequeñas memorias

Libros DC

2019


Idioma
malayo

Libros DC

2019

Italia

Los pequeñas memorias

Feltrinelli

2015 (Trad .: Rita Desti)

 


Idioma
italiano

“"Le piccole memorie. Sì, le memorie di Quando ero piccolo, simplemente"”

Una escritura sensible y delicada que contiene el viento y el agua, materializa el barro arcilloso del fuego y el tinte de un campo de olivos diseminado. Y luego restituisce i sogni ei colori della vita quotidiana di un ragazzino nel Portogallo degli anni trenta, e le prima esperienze sessuali dell'adolescenza tra piccole prohibiti ed episodi gustosi. Ecco i ricordi dell'infanzia e dell'adolescenza di Saramago, ma anche del suo apellido, extrañamente affibbiatogli da un impiegato dell'anagrafe ubriaco. Il grande scrittore portoghese rievoca con man semper felice quei luoghi ormai spartiti, non solo per l'inevitabile e corrosivo oblio del tempo, ma soprattutto per l'azione disstruttrice degli uomini. Desde el país natal de Azinhaga, en Ribatejo, muy temprano en el barrio popular de Lisboa, es un Saramago íntimo y muy personal el que aparece en esta página. Su historia familiar, una historia tan alegre y a veces conmovedora, es primi quindici anni di vita dello scrittore, vera e propria matrice sentimentale di tutti i suoi futuri romanzi.

Los pequeñas memorias

Einaudi

2007 (Traducido por Rita Desti)


Idioma
italiano

Ecco ciò che sono questi ricordi dell'infanzia e dell'adolescenza, inlle parole del grande scrittore portoghese. José Saramago lo hace indietro a la vez hasta poder contarnos lo que ve a su manera: viene con una historia común que le da un nuevo enfoque que es una autobiografía ambiciosa. Desde el país de Azinhaga, en Ribatejo, muy temprano en el barrio popular de Lisboa, es un Saramago íntimo y muy personal que ricorda persone y luoghi di a tempo passato che, transportados al fondo de su memoria, nacen en esta página. Sono storie familiari, a veces alegres y a veces commoventi, sus primeros quindici anni di vita dello scrittore, ma anche, y è importante sottolinearlo, la font d'ispirazione per i suoi futuri romanzi. Le piccole memorie (que originalmente surgió del intitolare del autor Il libro delle tentazioni) è un libro di ricordi d'infanzia che abbraccia il periodo fra i quattro ei quindici anni di vita dello scrittore: «non è letteratura su ciò che ho vissuto, bensì quello che ho vissuto. Si de lo contrario, formaría literatura toda mi vida, saldrán más de 500 páginas», dice Saramago en una entrevista. Dalla nació en 1922 en el pueblo de Azinhaga, en Ribatejo, estudiando en la escuela industrial de Lisboa. Vive con una persona sin contacto, muy sabia y analfabeta, con lo que parece ser una mala experiencia allí y observando la Vía Láctea. Antes de su traslado a Lisboa, el sacerdote trabaja como agente de la seguridad pública, deja a la familia y vive en una pequeña plaza del barrio popular, siempre en el último piano, con buena posición. Lisbona, el niño tímido, se convierte en un adolescente contemplativo, que no pierde su lugar en la película «Piolho», en el barrio de Mouraria. Es un estudiante valiente, pero interrumpe rápidamente sus estudios, lo que dificulta la financiación de su familia. Saramago es rimasto very legato al bambino che era, ed egli stesso. si sorpresa della quantità di ricordi che serba dell'infanzia e dell'adolescenza: il giorno, per esempio, in cui venne assalito dal cane di un vicino; le donne che ricorevano alla fattucchiera cuando cose andavano macho; la madre, que estaba bien en invierno, caminaba ad impegnare le coperte per qualche spicciolo; The il giorno in cui gettò nella spazzatura, la carta geográfica del sur que siguió a la guerra civil de España, deluso dai giornali portoghesi che annunciavano solo le vittorie del generale Franco. Al mismo tiempo, rivelano la fuente de inspiración de la futura novela, como el gita que llega a Mafra, que avrebbe dato lo spunto, mezzo secolo dopo, el Memoriale del convento; o le ricerche all'anagrafe, en aproximadamente las noticias sobre la muerte de fratello francisco, que avrebbero fornito materiale per tutti i nomi.

Los pequeñas memorias

Einaudi

2007 (Traducido por Rita Desti)


Idioma
italiano

Ecco ciò che sono questi ricordi dell'infanzia e dell'adolescenza, inlle parole del grande scrittore portoghese. José Saramago lo hace indietro a la vez hasta poder contarnos lo que ve a su manera: viene con una historia común que le da un nuevo enfoque que es una autobiografía ambiciosa. Desde el país de Azinhaga, en Ribatejo, muy temprano en el barrio popular de Lisboa, es un Saramago íntimo y muy personal que ricorda persone y luoghi di a tempo passato che, transportados al fondo de su memoria, nacen en esta página. Sono storie familiari, a veces alegres y a veces commoventi, sus primeros quindici anni di vita dello scrittore, ma anche, y è importante sottolinearlo, la font d'ispirazione per i suoi futuri romanzi. Le piccole memorie (que originalmente surgió del intitolare del autor Il libro delle tentazioni) è un libro di ricordi d'infanzia che abbraccia il periodo fra i quattro ei quindici anni di vita dello scrittore: «non è letteratura su ciò che ho vissuto, bensì quello che ho vissuto. Si de lo contrario, formaría literatura toda mi vida, saldrán más de 500 páginas», dice Saramago en una entrevista. Dalla nació en 1922 en el pueblo de Azinhaga, en Ribatejo, estudiando en la escuela industrial de Lisboa. Vive con una persona sin contacto, muy sabia y analfabeta, con lo que parece ser una mala experiencia allí y observando la Vía Láctea. Antes de su traslado a Lisboa, el sacerdote trabaja como agente de la seguridad pública, deja a la familia y vive en una pequeña plaza del barrio popular, siempre en el último piano, con buena posición. Lisbona, el niño tímido, se convierte en un adolescente contemplativo, que no pierde su lugar en la película «Piolho», en el barrio de Mouraria. Es un estudiante valiente, pero interrumpe rápidamente sus estudios, lo que dificulta la financiación de su familia. Saramago es rimasto very legato al bambino che era, ed egli stesso. si sorpresa della quantità di ricordi che serba dell'infanzia e dell'adolescenza: il giorno, per esempio, in cui venne assalito dal cane di un vicino; le donne che ricorevano alla fattucchiera cuando cose andavano macho; la madre, que estaba bien en invierno, caminaba ad impegnare le coperte per qualche spicciolo; The il giorno in cui gettò nella spazzatura, la carta geográfica del sur que siguió a la guerra civil de España, deluso dai giornali portoghesi che annunciavano solo le vittorie del generale Franco. Al mismo tiempo, rivelano la fuente de inspiración de la futura novela, como el gita que llega a Mafra, que avrebbe dato lo spunto, mezzo secolo dopo, el Memoriale del convento; o le ricerche all'anagrafe, en aproximadamente las noticias sobre la muerte de fratello francisco, que avrebbero fornito materiale per tutti i nomi.

Japón

Los pequeñas memorias

Sairyusha

2013


Idioma
japonés

Sairyusha

2013

México

Los pequeñas memorias

Alfaguara


Idioma
Español

«Un adulto escribe recuerdos de adulto, quizás para decidir: “Miren es importante, así que yo soy”. Él hizo memorias de niño, y me sentía niño haciéndolas; quería que los lectores supieran de dónde venía el hombre que soy. Así fue como me orienté en unos pocos años, de cuatro a cinco.»

Polonia

Los pequeñas memorias

Swiat

2012 (Trad.: Elżbieta Milewska)


Idioma
polaco

Najbardziej osobista opowieść noblesty, pełna magii i pikanterii. O dzieciństwie na idyllicznej portugalskiej wsi i młodości w mieście pokus – Lizbonie. José Saramago w dziewiątej dekadzie życia opublikował pamiętnik z młodych lat. Opisy wędrówki przez gaje oliwne, pola czy bagna i gallery barwnych postaci, przede wszystkim babci i dziadka, to jasna strona tej książki. Ciemną stroną są wspomnienia życia w Lizbonie, dokąd rodzice chłopca przeprowadzili się w poszukiwaniu lepszej pracy. Obraz ten nieco rozjaśniają wspomnienia pierwszych doświadczeń erotycznych nastolatka.

Reino Unido

Los pequeñas memorias

Harville

2009 (Trad.: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

‘Déjate guiar por el niño que fuiste’. El Libro de las Exhortaciones

Nacido en Portugal en 1922, en el pequeño pueblo de Azinhaga, José Saramago tenía solo dieciocho meses cuando se mudó con su padre y su madre a una serie de estrechos alojamientos en un barrio obrero de Lisboa. Sin embargo, regresaría al pueblo durante su infancia y adolescencia, con su paisaje fluvial y sus olivares impregnando profundamente su memoria.

Alternando entre Azinhaga y Lisboa, este conmovedor libro es un mosaico de recuerdos, una recopilación de los recuerdos fragmentados que conforman la idea de la juventud. Lujuria, amor, humillación, aspiración: los éxtasis y las miserias de la infancia están bellamente capturados: los abuelos de Saramago llevando a los cerditos más débiles a su cama para calentarlos; el joven José cargando con orgullo su primer globo atado a una cuerda, solo para ser ridiculizado por dos desconocidos mientras se vacía de aire, arrastrando los restos marchitos; su primer encuentro con la literatura mientras escucha embelesado a la madre de un amigo leyendo en voz alta las instalaciones semanales de María, el Hada del Bosque; y José, de siete años, aprendiendo tenazmente a leer descifrando artículos del periódico que su padre le traía a casa.

Escrito con el ingenio y la honestidad característicos de Saramago, Pequeños recuerdos traza la formación de un artista fascinado por las palabras y las historias desde una edad temprana y que emergió, contra todo pronóstico, como uno de los escritores más respetados del mundo.

Rumania

Los pequeñas memorias

Polyrom

2009 (Trad.: Georgiana Barbulescu)


Idioma
rumano

Farime de memorii (2006) esta es la carta de amintiri de pe vremea cind Jose Saramago, Zezito, cum il strigau acasa, era donate „o farima de om” care if Adventure sa exploreze imprejurimile neintinate de civilizatie ale satului Azinhaga. Scriitorul descrie cu umor si tandrete relatia sa cu natural si oamenii, primele iubiri, atractia fata de cuvintele scrise, iar outlook copilului si felul sau de a intelege lumea, mijind in mijlocul unor vremuri grele, de saracie si analfabetismo, sint corectate si completete cu ajutorul imaginatiei, singura unealta care aduce inapoi la viata lucrurile ce au incetat sa existe si pe cei ce au incetat sa mai fie. Povestea lui Zezito, parte de frumoasa, parte deemocionanta, esta inusual fotografía familiar, con comentarios de autor. si deconstruyo.„ (Mioara Caragea)

„Anumiti autori, printre care ma includ, privilegiaza, in povestile pe care le spun, nu istoria pe care au trace-o sau o traiesc (fugind astfel de capcanele confesionalismului literar), ci istoria propriei memorii, cu exactitudtile si scaparile ei, cu minciunile ei care sint in acelasi timp adevaruri si adevarurile ei care nu se pot feri de a fi in acelasi timp minciuni (Jose Saramago)

„"Putine personalitati literare de talia lui Jose Saramago s-au format intr-un astfel de mediu. Nascut in 1922, scriitorul portuguez a crescut intr-un satuc aflat la aproape o suta de kilometri departare de Lisabona. copilari muncind la cimp, taind lemne si scotind apa. Dar in discursul de receptie a Premiului Nobel, el spune despre bunicul sau, Jeronimo, ca era omul cel mai intelept pe care la cunoscut vreodata, isi aminteste scriitorul, dormiau amindoi sub un smochin, iar copilului was hranita ass «legend, fapturi fabuloase si spaime». izvorul din care sa nascut universul sau literar.“ (Los New York Times)

Suecia

Los pequeñas memorias

Wahlström y Widstrand

2011 (Traducido por Hans Berggren)


Idioma
sueco

En bild av ett svunnet PortugalJosé Saramagos “Små minnen” utgörs av episodior och ögonblicksbilder från från barndom och tonår. Han flyttade med föräldrarna Until Lissabon från sin födelseby redan när han var två år gammal och växte upp dels i enkla hyresrum i stan — fadern var polis och familjen kom att flytta uncle gånger på uncle år — dels hos morföräldrarna på landet, där det också var fattigt men där han hade nära hasta floden Tagus och levde bland djur och olivlundar, majsfält, kärrmarker och skogar. Han berättar om hur han lärde sig läsa och snabbt övergick hasta “högre studier i portugisiska” genom att läsa tidningen som fadern hade med sig hem varje dag och troligen fick av någon tidningskioskägare på sitt pass. Att köpa tidningen hade man inte råd med.

Han skriver om kusiner och skolkamrater, om tidiga möten med det motsatta könet, om fiskafängen och trädklättring, om saker som vi alla varit med om på vår färd.

Minnena är inte kronologiskt ordnade utan strövar från en tid hasta en annan, som hågkomster kan göra. Saramago använder inte den stil och interpunktion vi känner från från romaner utan skriver här en mer rak och lättillgänglig prosa. Eller som han själv säger: “Det är små minnen från när jag var liten, helt enkelt”.”

På omisskännligt vackert språk och i en lite vemodig ton tecknar Saramago en bild av ett svunnet Portugal av korkekar, olivträd, våtmarker, godsägare och fattigfolk, diktatur och feodalismo; ett Portugal som en gammal man kanske trots allt kände en viss saknad efter.

pavo

Los pequeñas memorias

Kirmizikedi

2015 (Traducido por Inci Kut)


Idioma
turco

Evinin kapısında oturuyordun sen, anneanne, yıldızlı, uçsuz bucaksız geceye açılan kapısında evinin, hakkında hiçbir şey bilmediğin ve asla yolculuk yapamayacağın gökyüzünün altında, büyülü tarlaların ve sesión de ağaçların öyle yanıyorum ki.“

Aynen böyle dedin. Ben oradaydim.

José Saramago, “küçüklüğümdeki küçük anılar” dediği türlü anı parçacıklarını birbiri ardına sıralıyor.

Bir amacı da var üstelik: aklın içindeki canavarları ve yine onun yarattığı yücelikleri ortaya çıkarmak.

Los pequeñas memorias

Poder

2008 (Traducido por Inci Kut)

 


Idioma
turco

Küçük Anılar, 1998'de Nobel Edebiyat Ödülü'ne değer görülen José Saramago'nun çocukluk ve ilkgençlik anılarından oluşuyor. Saramago, o kendine özgü şiirsel anlatımıyla e hiç yakınmadan, büyük bir yoksulluk içinde geçen çocukluk çağını anlatıyor. Hayal gücünün genişliği dışında yazar Saramago'ya hiçbir gönderme yapmadan, yoksul bir çocuğun önce köyünde, sonra büyük kentin kenar mahallesindeki yaşamını betimliyor. Ama yine de, Küçük Anılar, sıkıntıları ve büyülü anlarıyla, Saramago'yu büyük bir yazar olmaya götüren kişisel zenginliği gözler önüne seriyor.Daha önce Umut Tarlaları, Ricardo Reis'in Öldüğü Yıl, Ressamın Elkitabı, Körlük y Görmek adlı romanlarını yayınladığımız Saramago'yu, kısa bir süre önce yayınlanan bu otobiyografisiyle daha yakından e içeriden tanıyacaksınız. Saramago'nun Küçük Anılar adını verdiği bu çok özel kitabını, İnci Kut'un Portekizce aslından yaptığı çeviriyle sunuyoruz.