José Saramago / La Obra / Bibliografía

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Don Giovanni o el absoluto disuelto
2005

Mi Don Giovanni comienza donde termina el de Lorenzo da Ponte, de alguna manera es complementario al suyo. Y la pregunta que constituye el punto de partida de mis novelas - “¿Y si la Península Ibérica se separara de Europa? ¿Y si la cueva de Platón estuviera debajo de un centro comercial? » - también se encuentra en esta pieza: "¿Y si Don Giovanni no hubiera caído en el infierno?" Habiendo formulado la pregunta, la pregunta esencial, las conclusiones emergen casi espontáneamente

José Saramago

Tienda

Portugal

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Porto Editora

2018 (1a edición en Porto Editora; 2a edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del compositor Alexandre Delgado.

Basada en la ópera Don Giovanni o El disoluto castigado de Mozart, en la que Don Giovanni es condenado al infierno por haber seducido a 2065 mujeres, José Saramago, en Don Giovanni o El disoluto absoluto, vuelve a analizar el mito: ¿Don Giovanni es culpable? ¿Y el Comandante, y doña Ana, y doña Elvira, y don Octávio? ¿Serán modelo de virtudes? ¿Dónde está la culpa? ¿Dónde está la virtud? ¿Dónde está la hipocresía?

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Ruta editorial

2005


Idioma
portugués

Partiendo de la ópera de Mozart, Don Giovanni o El Disoluto Castigado, en la que Don Giovanni es condenado al infierno por haber seducido a 2065 mujeres, José Saramago, en Don Giovanni o El Disoluto Absolvedo, reanaliza el mito: ¿Es Don Giovanni culpable? ¿Y el Comendador, doña Ana, doña Elvira y don Octavio? ¿Son modelos de virtud? ¿Dónde está la culpa? ¿Dónde está la virtud? ¿Dónde está la hipocresía?

Brasil

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Compañía de Letras

2005

 


Idioma
portugués

En Don Giovanni o El Disoluto Absuelto, José Saramago regresa al teatro, un género que no había retomado desde In Nomine Dei en 1993. Y este regreso es a lo grande, ya que el escritor portugués decidió narrar, a su manera, una de las tramas más importantes y conocidas de la historia de la literatura: la de Don Juan, el seductor implacable. Este personaje aparece en las obras de numerosos autores, como Tirso de Molina, Molière, Hoffmann, Byron y Pushkin. El texto sirve de base al libreto de una ópera del compositor italiano Azio Corghi, representada en La Scala de Milán. La referencia directa de Saramago es Don Giovanni o El Disoluto Castigado de Mozart, estrenada en Praga en 1787, dirigida por el propio compositor. La principal modificación que Saramago introduce en la trama es el final, como lo indica el cambio de "castigado" a "absuelto" en el título de la obra. Similar a la versión tradicional, aquí también la estatua del Comendador, quien fue asesinado por Don Giovanni, sale del cementerio y parece cenar en la casa del mujeriego buscando reparación por el honor ofendido de su hija, Doña Ana. Pero esta vez sus intentos de venganza no funcionan como esperaba. Doña Elvira, una de las 2065 mujeres en la lista de conquistas de Don Giovanni, intenta otra treta para atraparlo después de que sus intentos de reconciliación fracasaran. Esta treta, sin embargo, tampoco logra el resultado planeado. En esta obra, Saramago continúa su proyecto literario de desestabilizar los lugares comunes y mostrar que no todo es lo que parece. Su objetivo más evidente es la noción de pecado, o mejor dicho, los actos humanos considerados pecaminosos. Por eso el protagonista afirma: “Toda la tierra es un sepulcro; hay más gente bajo tierra que la que aún se mueve, trabaja, come, duerme y fornica sobre ella. Parece que los años que has vivido no te han enseñado mucho, estatua. La muerte de los malvados no es al infierno que se abre, sino a la impunidad. Nadie puede herirte ni ofenderte si ya estás muerto”. La edición incluye un epílogo de Graziella Seminara.

España

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Alfaguara / Penguin Random House

2022 (Traducido por Pilar del Río)

(en un volumen) ¿Qué haréis con este libro? que incluye las obras completas de José Saramago)

Edición especial conmemorativa del centenario del nacimiento de José Saramago


Idioma
Español

«La memoria es el dramaturgo que todos llevamos dentro. La distancia entre lo que fue una persona y lo que recuerda es la literatura.».
José Saramago

Saramago se autodenominaba «el dramaturgo involuntario», pues siempre sintió que su contribución al género teatral estuvo marcada por circunstancias desafortunadas. Aun así, su genio creativo dio origen a las cinco obras que se reúnen en este volumen: La noche (1979), ¿Qué hay en este libro? (1980), La segunda vida de Francisco de Asís (1987), En el nombre de Dios (1993) y Don Giovanni o El Dissoluto Absuelto (2005).

Con la honestidad que caracteriza toda su obra —aunque revestida de aparente sencillez—, la ironía del autor y la agudeza de sus reflexiones resplandecen en estas piezas magistrales. Los grandes héroes ceden ahora el testigo a los ancianos y ancianas que, con la honestidad y la firmeza de sus convicciones, luchan por la libertad, la justicia y un futuro mejor.

Ambientada en distintos tiempos y lugares, desde el Portugal del triunfo de la Revolución de Claveles o el renacimiento del poeta Camões hasta la Alemania de la reforma luterana, la Italia de Don Giovanni o la atemporalidad desplazada de una empresa en crecimiento, la obra de Saramago, ganador del Premio Nobel portugués, plantea grandes interrogantes que no son juicios ni sentencias explícitas. Forma parte de un diálogo que Saramago mantuvo siempre, en cada una de sus páginas, con sus lectores.

La critica ha dicho:
«Saramago vuelve comprensible a human reality, with parables supported by imagination, compassion and irony».
Comité Nobel

«Un hombre con una sensibilidad y una capacidad para ver y comprender que está muy por encima de lo que generalmente vemos y comprendemos en las comunidades mortales».
Héctor Abad Faciolince

«Saramago es un ejemplo, un estilo de vida y una literatura dignos, que demuestran la posibilidad de navegar contra la corriente […]. Tu palabra tiene el valor de un anticongelante, de un remedio personal contra los vendavales de cinismo que nos envuelven».
Luis García Montero

«No sé, no sé, de dónde sacó Saramago ese tono narrativo diabólico, duro y divertido a la vez, [...] que le permite contar tanto del corazón y a veces tanto de la historia».
Luis Landero

«Saramago escribe novelas sobre mitos para desmitificarlos, […] siempre para abordar la realidad que le rodea, para tratar los problemas actuales que afectan a todos, y para que todo quede claro desde el principio».
Rafael Conte, Babelia

«Al igual que Günter Grass o Cees Nooteboom, Saramago aspira a conectar con un público que trasciende las fronteras nacionales».
El País

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Alfaguara / Penguin Random House

2016 (Traducido por Pilar del Río)

(en un volumen Qué haréis con este libro que incluye la dramaturgia completa de José Saramago)


Idioma
Español

«La memoria es el dramaturgo que todos llevamos dentro. La pone en escena e inventa un traje para cada ser vinculado a los demás. La distancia entre lo que fue una persona y lo que recuerda es la literatura.» José Saramago

José Saramago se autodenominaba «el dramaturgo involuntario» porque siempre sintió que su contribución a este género estuvo marcada por circunstancias desafortunadas. Aun así, su genio creativo dio vida a las cinco obras teatrales que se reúnen ahora en este volumen: La noche (1979), ¿Qué hay en este libro? (1980), La segunda vida de Francisco de Asís (1987), En el nombre de Dios (1993) y Don Giovanni o el disoluto absoluto (2005). Salvo La noche y En el nombre de Dios, todas se publicaron por primera vez en España.

Con la honestidad que caracteriza toda su obra —aunque revestida de aparente sencillez—, la ironía del autor y la agudeza de sus reflexiones resplandecen en estas piezas magistrales. Los grandes héroes ceden ahora el testigo a los ancianos y ancianas que, con la honestidad y la firmeza de sus convicciones, luchan por la libertad, la justicia y un futuro mejor.

Ambientadas en distintos lugares y épocas, desde el Portugal del triunfo de la revolución de Claveles o el renacimiento del poeta Camões, hasta la Alemania de la reforma luterana, pasando por la Italia de Don Giovanni o la atemporalidad desplazada de una empresa en crecimiento, estas obras exponen sin prejuicios, en cada una de ellas, las grandes cuestiones que caracterizan el pensamiento del autor. Todas forman parte de un diálogo que Saramago mantuvo siempre, desde cada una de las páginas que escribió, con sus lectores.

Italia

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Feltrinelli UE

2010 (Trad.: Rita Desti)


Idioma
italiano

“Vero es lo que siempre pienso de que Don Giovanni no es tan cautivador como en ese momento pensaba en Tirso de Molina in poi, verdad Donna Anna y Donna Elvira de una criatura tan inocente, por no parlare del Commendatore, puro ritratto de una ofensa social onore, ahora mismo un Don Ottavio está tratando de ocultarlo vigliaccheria sotto le affabili battute che va via declamando nel testo di Lorenzo da Ponte Insistí, insistí y allora, come ultima possibilità, attirato dalla sfida, ma nello stesso tempo intimidito dalla responsabilità dell'impresa, gli disse que se mi vain un'idea, una buena idea, ci avrei provato. Ya era hora, estaba pasando. Durante los últimos meses, he dominado a Azio, y finalmente nació la idea. la conclusión de que este potrebbe no era tan Bueno, al principio me analizaron, pero el resultado es una pregunta. Si può alzare il sipario. Mantener la música, que siempre es lo mejor que existe. Speriamo que la carta se pueda escuchar, avvicinando bene l'orecchio alla pagina, quell'altra musica che possiedono le parole e che queste forse non hanno del tutto perduto.” (José Saramago)

Don Giovanni o el absoluto disuelto

Einaudi

2005 (Trad.: Rita Desti)


Idioma
italiano

Una variación sureña del mito intramontabile de Don Giovanni.

«Vero es la que siempre pensó que Don Giovanni no fuera tan cautivador como en su momento avevano dipinto da Tirso de Molina in poi, no Donna Anna y Donna Elvira de su criatura tan inocente, pero no parlare del Commendatore, puro ritratto de una onore ofensa social, no un Don Ottavio que esté dispuesto a disimularlo vigliaccheria sotto le affabili battute che va via via declamando nel testo di Lorenzo da Ponte. Azio Corghi insistió, insistió y allora, come ultima possibilità, attirato dalla sfida, ma nello stesso tempo intimidito dalla responsabilità dell'impresa, gli dijo que si tenía suerte, una buena idea, avrei provato. Pasó el tiempo, pasó un mes, con Azio dominaba, y finalmente nació la idea. Ahora llegué a la conclusión de que este potrebbe no era tan bueno como al principio me analizaron, pero el resultado es una incógnita. Si può alzare il sipario. Mantener la música, que siempre es lo mejor que existe. Speriamo que la carta se pueda escuchar, avvicinando bene l'orecchio alla pagina, quell'altra musica che possiedono le parole e che queste forse non hanno del tutto perduto». José Saramago