José Saramago / La Obra / Bibliografía

El viaje del elefante

El viaje del elefante
2008

El viaje del elefante está muy cerca de nuestra propia existencia y nuestra propia identidad. El libro no se habría escrito si el final de la vida del elefante no hubiera sido como fue: sus patas fueron cortadas para usarlas como contenedor de paraguas y bastones. Es una metáfora de la vida y la vida humanas.

José Saramago

Tienda

Portugal

El viaje del elefante

2014

(1ª edición en Porto Editora; 8ª edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del escritor Mário de Carvalho

A mediados del siglo XVI, el rey João III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, yerno del emperador Carlos V, un elefante indio que lleva dos años en Belén, procedente de la India.

No abundan los testimonios del hecho histórico de que se hizo esta oferta. Pero hay algunos. A partir de estos pocos elementos, y sobre todo con la poderosa imaginación de un narrador que ya nos ha regalado obras maestras como Memorial do Convento o El año de la muerte de Ricardo Reis, José Saramago sitúa esta obra excepcional, A Viagem do Elefante, en manos de los lectores.

El viaje del elefante

2013

Sendero - Leya / Vista Alegre

Edición especial VISTA ALEGRE para “I + I = I” con sobre de David de Almeida, limitada a 1000 ejemplares.


Idioma
portugués

A mediados del siglo XVI, el rey João III le ofreció a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, un elefante asiático. Esta novela narra el viaje épico de este elefante, llamado Salomón, que tuvo que viajar por Europa debido a caprichos reales y estrategias absurdas. El viaje del elefante no es un libro histórico, es una combinación de hechos reales e inventados que nos hacen sentir la realidad y la ficción como una unidad indisoluble, como algo propio de la gran literatura. Una reflexión sobre la humanidad en la que el humor y la ironía del humor, marcas de La lucidez implacable del autor, se combinan con la compasión con la que José Saramago observa las debilidades humanas. Escrito diez años después de la concesión del Premio Nobel, A Viagem do Elefante (El viaje del elefante) nos muestra un Saramago en todo su esplendor literario.

El viaje del elefante

2008, 7a ed., 2009

Camino - Leya


Idioma
portugués

A mediados del siglo XVI, el rey João III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, yerno del emperador Carlos V, un elefante indio que lleva dos años en Belén, procedente de la India. no abundan los testimonios. Pero hay algunos. Partiendo de estos pocos elementos, y sobre todo con la poderosa imaginación de un narrador que ya nos ha regalado obras maestras como el Memorial do Convento o El año de la muerte de Ricardo Reis, José Saramago pone ahora en manos de los lectores esta obra excepcional. , A Viagem do Elephant En este libro, escrito en condiciones de salud muy precarias, no sabemos qué más admirar: el estilo personal del autor ejercitado a la altura de sus mejores obras; una combinación de personajes reales e inventados que nos hacen vivir simultáneamente la realidad y la ficción; Una mirada a la humanidad en la que la ironía y el sarcasmo, signos de la lucidez implacable del autor, se combinan con la compasión compasiva con la que el autor observa las debilidades humanas. Escrito diez años después de la concesión del Premio Nobel, El viaje del elefante nos muestra un Saramago en todo. su esplendor literario.

El viaje del elefante

2008

Coedición especial Fundación José Saramago-Editorial Caminho


Idioma
portugués

Edición numerada, con ilustraciones de Pedro Proença.

El viaje del elefante

2009

Círculo de lectores


Idioma
portugués

Lúcido, sarcástico, consciente de las debilidades humanas. En la última novela de José Saramago, seguimos el insólito viaje de Salomão, el elefante del rey. Partiendo de un hecho histórico, la oferta de nuestro D. João III al emperador Carlos V, se trata de una epopeya que nos lleva a un viaje turbulento por la Europa del siglo. XVI. Diez años después del Premio Nobel de Literatura, y tras una prolongada enfermedad, Saramago vuelve a escribir en su mejor momento. D. João III, primo del emperador Carlos V, decide obsequiar al poderoso monarca con un animal exótico. En medio de un tiempo de descubrimiento, el elefante Salomão habría llegado a Lisboa desde Asia. Admirado por su magnificencia, Salomão permanecerá durante algún tiempo en las tierras de Portugal, pero, tesoro tan valioso, se ve obligado a viajar por la Europa del siglo XVIII. Partiendo de un hecho histórico, la oferta del rey portugués al emperador, José Saramago construye un conjunto efable lleno de humor e inteligencia. Bajo la apariencia del viaje de Salomón (el elefante), el autor dibuja un retrato lúcido (y feroz) de la naturaleza humana y sus debilidades.

Albania

El viaje del elefante

2012 (Trad .: Nasi Lera)

Botimet Dudaj


Idioma
albanés

Botimet Dudaj

Alemania

El viaje del elefante

2010 (Audiolibro - Voz: Burghart Klaußner) (Trad .: Marianne Gareis)

Hoffmann y Camp


Idioma
alemán

Inspiriert von einer wahren Begebenheit aus dem 16. Jahrhundert, erzählt Saramago meisterhaft von den Abenteuern des Elefanten Salomon und seines gewitzten Mahuts. Meisterhaft und voller Ironie

El viaje del elefante

Hoffmann y Camp

2010 (Trad .: Marianne Gareis)


Idioma
alemán

Inspiriert von der wahren Geschichte eines indischen Elefanten, den man im 16. Jahrhundert auf spektakuläre Weise über Land und See von Spanien nach Wien überführte, erzählt Saramago meisterhaft und voller Ironie vonführte den s. Salomon es Besitz von Johann III. von Portugal nur noch gelitten. Das exotische Tier aus den fernen Kolonien fristet ein trostloses Dasein, bis die Königin auf die Idee kommt, ihn ihrem Vetter dem Großherzog Maximilian aus Wien zum Geschenk zu machen. Mit einem großen Tross wird Salomon samt seinem Mahut auf eine abenteuerliche Reise geschickt, an deren Ende die eindrucksvolle Überquerung der italienischen Alpen steht. Unterwegs lernt man nicht nur die Eigenheiten und Vorlieben des Elefanten kennen, sondern auch die der Menschen und der Gesellschaft an ihn herum. Dabei ist es der indische Mahut, der, Narr und Weiser zugleich, seine Zeitgenossen häufig demaskiert. Augenzwinkernd verknüpft Saramago in seinem Roman, der einen zuweilen an einen gewissen Ritter aus der Mancha denken lässt, Realität und Fiktion.

El viaje del elefante

Büchergilde Gutenberg

2011 (Trad .: Marianne Gareis)


Idioma
alemán

Inspiriert von der wahren Geschichte eines indischen Elefanten, den man im 16. Jahrhundert auf spektakuläre Weise über Land und See von Lissabon nach Wien überführte, erzählt José Saramago meisterhaft und voller Seektakuläre von Lissabon den s. Johannitz. von Portugal nur noch gelitten. Das exotische Tier aus den fernen Kolonien fristet ein trostloses Dasein, bis die Königin auf die Idee kommt, Salomon ihrem Verwandten, dem Großherzog Maximilian aus Wien, zum Geschenk zu machen. Mit einem großen Tross wird Salomon samt seinem indischen Mahut auf eine abenteuerliche Reise geschickt, an deren Ende die eindrucksvolle Überquerung der Alpen steht. Unterwegs wird der ungewöhnliche Reisetrupp mit gefährlichen, anrührenden oder auch kuriosen Situationen und Geschichten konfrontiert. Dabei lernt man nicht nur die Eigenheiten und Vorlieben des Elefanten kennen, sondern auch die der Menschen und der Gesellschaft an ihn herum. Und meistens ist es der Mahut, der, Narr und Weiser zugleich, seine Zeitgenossen auf mehr oder weniger Charming Weise demaskiert.Sprachgewaltig und stets mit einem schelmischen Augenzwinkern verknüpft Saramago in seinem 19, entstammt eamilie Landarbeiter. Nach einer Reihe verschiedener Tätigkeiten widmete er sich ab 1966 verstärkt der Schriftstellerei. Der Romancier, Erzähler, Lyriker, Dramatiker und Essayist wurde vielfach ausgezeichnet und erhielt 1998 den Nobelpreis für Literatur. Saramago starb en junio de 2010 en el cerquero langjährigen Wahlheimat Lanzarote.

“Das Vermächtnis des großen Portugiesen (…) Saramago beschreibt diese skurrile Reise mit viel Ironie, stilistisch brillant und rechnet dabei noch einmal genüsslich mit seinen Lieblingsgegnern ab: Kirche, Adel und Militär. Besser kann man Saramago nicht kennen lernen - und in Erinnerung behalten ”.

Brigitte

"José Saramago war ein scharfer Beobachter und flinker Kritiker der Zeitläufte, ob in historisch verkleideten Romanen oder in seinem Blog."

Neue Zürcher Zeitung

"Leicht und elegant federt Saramago durch die Geschichte, durch die Zeiten".

Die Welt

El viaje del elefante

BTB

2012 (Trad .: Marianne Gareis)


Idioma
alemán

El elefante Salomon es Besitz von Johann III. von Portugal nur noch gelitten. Das exotische Tier aus den fernen Kolonien fristet ein trostloses Dasein, bis die Königin auf die Idee kommt, ihn ihrem Vetter, dem Großherzog Maximilian aus Wien, zum Geschenk zu machen. Mit einem großen Tross wird Salomon samt seinem Mahut auf eine abenteuerliche Reise geschickt, an deren Ende die eindrucksvolle Überquerung der italienischen Alpen steht… »Man verehrt Saramago wegen seiner Ruhe und seiner Reflexions. Er philosophiert mit durchdringender Leidenschaft, aber all seine tiefen Überlegungen bleiben immer schön irdisch. «Die Zeit» Die literarische Stimme seines Landes. «

Der Spiegel

Argentina

El viaje del elefante

Alfaguara

2010 (Colección Biblioteca José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
alemán

“Siempre terminamos donde estamos esperando”. LIBRO DE LOS ITINERARIOSA mediado por el siglo XVI y el rey Juan III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, un elefante asiático. Esta novela narra el viaje épico de este elefante llamado Salomón que tiene que viajar por Europa por verdaderos caprichos y estrategias absurdas. El viaje del elefante en un libro histórico, es una combinación de hechos reales e inventados que nos hacen sentir la realidad y la ficción como una unidad indisoluble, como algo propio de la gran literatura. Una reflexión sobre la humanidad en la que el humor y la ironía, marcas de la lucidez implacable del autor, se unen a la compasión con la que José Saramago observa las debilidades humanas.del elefante nos muestra un Saramago en todo su esplendor literario.

El viaje del elefante

Alfaguara

2010 (Colección Biblioteca José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
alemán

“Siempre terminamos donde estamos esperando”. LIBRO DE LOS ITINERARIOSA mediado por el siglo XVI y el rey Juan III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, un elefante asiático. Esta novela narra el viaje épico de este elefante llamado Salomón que tiene que viajar por Europa por verdaderos caprichos y estrategias absurdas. El viaje del elefante en un libro histórico, es una combinación de hechos reales e inventados que nos hacen sentir la realidad y la ficción como una unidad indisoluble, como algo propio de la gran literatura. Una reflexión sobre la humanidad en la que el humor y la ironía, marcas de la lucidez implacable del autor, se unen a la compasión con la que José Saramago observa las debilidades humanas.del elefante nos muestra un Saramago en todo su esplendor literario.

Brasil

El viaje del elefante

Compañía de Letras

2008, 2014 (2.a ed., 1.a reimpresión)


Idioma
portugués

“Por incongruente que parezca…”, así comienza la nueva novela - o cuento, como él prefiere llamarlo - de José Saramago, sobre el insólito viaje de un elefante llamado Salomão, que en el siglo XVI atravesó media Europa , de Lisboa a Viena, por las extravagancias de un rey y un archiduque. El episodio es cierto. Dom João III, rey de Portugal y Algarves, casado con doña Catarina d'Austria, decidió en una hermosa noche de 1551 ofrecer al archiduque austríaco Maximiliano II, yerno del emperador Carlos Quinto, nada menos que un elefante. El animal había venido de Goa con su cuidador algún tiempo antes. Al principio, el exotismo de un paquidermo de tres metros de alto y cuatro toneladas de peso, que bebía doscientos litros de agua al día y otros tantos kilogramos de forraje al día, había deslumbrado a los portugueses, pero ahora Salomão era solo un elefante maloliente y sucio encerrado en un corral. .en las afueras de Lisboa. Hasta la extravagante idea de presentárselo al Archiduque, entonces regente de España y afincado en el palacio de su suegro en Valladolid, este hecho histórico es el punto de partida de José Saramago para crear, con su prodigiosa imaginación, una ficción. en los que se encuentran en los caminos de Europa personajes reales de sangre azul, jefes de ejército que casi llegan a las manos, sacerdotes que quieren exorcizar a Salomón o pedirle un milagro. Después de viajar por Portugal, España e Italia, la caravana llega a las estrechas gargantas de los Alpes, que Salomão afronta impávido. El viaje del elefante, el primer libro de José Saramago después del relato autobiográfico Pequeñas memorias (2006), es una idea que elaboró hace algunos años. Más de diez años desde que, en un viaje a Salzburgo, Austria, entró accidentalmente en un restaurante llamado The Elephant. Con su fina ironía y mucho humor, su prosa que destila poesía, Saramago reconstruye esta epopeya con un trasfondo histórico y la utiliza para hacer consideraciones sobre la naturaleza humana y, también, la elefantina. Impulsado a cruzar media Europa a los caprichos de un rey y un archiduque, Salomón no defraudó a las cabezas coronadas. Prueba de que, concluye el autor, siempre llegas a donde tienes que ir.

Bulgaria

El viaje del elefante

Colibrí

2011 (Trad .: аргарита Дренска)


Idioma
búlgaro

XVI век. Португалският крал Жуау III решава да подари за сватбата на ерцхерцог Максимилиан Австрийски… един Слонът Соломон. Така започва легендарното и абсурдно пътуване на дебелокожия бозайник от Лисабон до Виена - пътуване с много перипетии, с много срещи и изпитания и за слона, и за придружаващата го свита. Групата се сблъсква с политически машинации и религиозна алчност, посрещат я с учудване, със страх, с враждебност или с всенародно ликуване, а ситуации гротесковите, в които изпада, са описани с убийствената ирония, присъща на автора. „Пътуването на слона“ y повече приказка, отколкото роман, повече притча, отколкото историчесра твото историческа твоман. А правопис особеният, който читателят познава от "Слепота" - без пунктуация, означаваща диалозите, без главни буква на собствените имена - го доближава до устната традиция на миналите времена. В "Пътуването на слона" "шегаджия старият" Сарамаго за пореден път блестящо използва метода на метафоричното писане, за да се посмее над човешките слабости, над онова всичко, което отличава човека от слона.

Corea

El viaje del elefante

hainaim

2016


Idioma
coreano

hainaim

Croacia

El viaje del elefante

VBZ

2011


Idioma
croata

Dok je bio u posjetu austrijskim kolegama piscima, José Saramago zatekao se u Salzburgu, u restoranu “Slon”. Tada je prvi puso čuo za priču o indijskom slonu koji je doživio pravu odiseju.

Naime, sredinom 16. stoljeća portugalski kralj Dom João III odlučio je svom rođaku, austrijskom nadvojvodi Maksimilijanu, zetu Karla V, darovati slona kojeg su Portugalci dopremili iz Indije. Uz historijske likove kraljeva, Saramagovi glavni protagonisti su jedan slon i Indijac, njegov čuvar. Duhovito i ironično Saramago rekonstruira taj "epski" svijet s povijesnom pozadinom koristeći ga za prikaz ljudske i životinjske prirode uopće. Utoliko, egg je priča o marginalcima u šesnaestostoljetnoj Europi - slonu i Indijcu, koji se bore s vlastitim potrebama da uspostave ve s Drugim, stvore ve kao pojedinci i kao zajednica, a opet kijit konti.

Cuba

El viaje del elefante

Editorial Arte y Literatura

2012 (Trad .: Rodolfo Alpízar Castillo)


Idioma
Español

¿Te imaginas cómo viajaría un elefante, en el siglo XVI, de un país a otro, con mares y amplias extensiones de tierra durante un tiempo? ¿Cómo crees que sería tal cruce para el animal y para todo el séquito que lo acompaña? Por sí solas, estas preguntas pueden ser un buen aliciente para la lectura de esta novela irónica, sarcástica, reflexiva, pero sobre todo fascinante. Además, si se supone que viene de la pluma de uno de los escritores más leídos de todo el mundo y de un autor que se superpone, una vez más, a la realidad —la narración surge de datos históricos verdaderos— y la ficción de manera magistral, entonces bienvenido sea El viaje del elephant. Aquí, Saramago —con su estilo muy particular, personajes cautivadores y un narrador que nos deleita con conocimientos y frases simpáticas referentes a la existencia humana, entre otros elementos— se confirma como lo que seguirá siendo: un clásico de las letras universales. (1922-2010) fue un novelista, poeta, periodista y dramaturgo portugués, que recibió el Premio Nobel de Literatura en 1998. Sin embargo, antes de convertirse en uno de los mejores escritores del mundo, pasó por varios oficios: de cerrajero a mecánico, a editor. Su primera novela, Tierra de Sin, se publicó en 1947 pero en la historia de éxito. Luego estuvo veinte años sin publicar porque, como decía entonces, “probablemente no había nada que decidir”. Sus primeros trabajos en prosa, Manual de pintura y caligrafía (1977) y Alzado del suelo (1980), y su convicción de autor de alto valor por, como han señalado los críticos, su controvertida visión de la historia y la cultura. El reconocimiento a nivel internacional se da en 1982 con la publicación del Memorial del Convento, el que siguió a El Año de la Muerte de Ricardo Reis. Muchos de sus textos han sido publicados por nuestra Editorial, como Ensayo sobre la ceguera, Historia del cerco de Lisboa, Las intermitencias de la muerte, entre otros.

Dinamarca

El viaje del elefante

Samleren

2010 (traducción: Mone Hvass)


Idioma
danés

1551. Den portugisiske konge og hans dronning synes ikke, por har givet fætter Maximilian, ærkehertug og vicekonge af Spanien, en attende bryllupsgave. Dronningen foreslår, en por kan dar jamón Salomon, en indisk elefant, por tidligere har fået som gave. Det vil ikke være uoverkommeligt en sende elephant til Valladolid, hvor Maximilian residerer kort tid endnu, inden han skal tilbage til Wien. Det nordlige Italien, gennem is og sne over alperne og videre til den endelige destination. Det bliver en dramatisk færd med diplomatiske spændinger mellem portugisisk og østrigsk kavaleri, plattenslageri, utrolige historier og religiøse mirakler. Saramagos fortælling er baseret på en historisk begivenhed og er fortalt med en intens følsomhed over for det menneskelige og med en underfundig og indsigtsfuld sátira rettet mod de magtforhold, der kan komme på tværs fornuft den. Pressen skriver: »Den portugisiske nobelprismodtager José Saramagos næstsidste bog hører til det bedste, han har skrevet.« **** - Politiken

»Tilen er Saramagos helt eget rytmiske hjerteslag, denne slentrende gangart af ord, der skaber en dyb indsigt i menneskelig adfærd, med de mange underfundige indskud, hans pludselige snert af mn snert af bik inds ø duft af eventyr.«

****** - Jyllands-Posten

»Af en mesters hånd.«

**** - MetroXpress

Eslovaquia

El viaje del elefante

Eslovaco

2010 (Trad .: Miroslava Petrovská)


Idioma
eslovaco

Najnovšia kniha Josého Saramaga sa zakladá na historickej udalosti a rozpráva o ceste jedného slona z Lisabonu do Viedne, kam ho portugalský panovník poslal ako dar svokovmu bratrancovi Maximiliánovi, rakúsokemu ve. El tejto ceste sa veľa nevie, kniha je teda predovšetkým fikcia, v ktorej sa Stretávajú historické postavy s vymyslenými. Saramago ju však nenazýva románom, ale poviedkou. Chýba jej totiž podľa neho základný prvok románu - príbeh o láske.

España

El viaje del elefante

Alfaguara

2008, 2009; 2011 (Colección Biblioteca Saramago; Colección Libros Grandes - Punto de Lectura); 2015 (DeBols! Llo Contemporánea); 2018 (edición especial de Alfaguara con motivo del 20 aniversario del Premio Nobel de Literatura a José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

“Siempre terminamos donde estamos esperando”.

Libro de los itinerarios

A mediados del siglo XVI, el rey Juan III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, un elefante asiático. Esta novela narra el viaje épico de este elefante llamado Salomón que tiene que viajar por Europa por verdaderos caprichos y estrategias absurdas. El viaje del elefante en un libro histórico, es una combinación de hechos reales e inventados que nos hacen sentir la realidad y la ficción como una unidad indisoluble, como algo propio de la gran literatura. Una reflexión sobre la humanidad en la que el humor y la ironía, marcas de la lucidez implacable del autor, se unen a la compasión con la que José Saramago observa las debilidades humanas.

Escrito diez años después del premio Nobel, El viaje del elefante nos muestra un Saramago en todo su esplendor literario.

El viaje del elefante

Alfaguara

2008, 2009; 2011 (Colección Biblioteca Saramago; Colección Libros Grandes - Punto de Lectura); 2015 (DeBols! Llo Contemporánea); 2018 (edición especial de Alfaguara con motivo del 20 aniversario del Premio Nobel de Literatura a José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

“Siempre terminamos donde estamos esperando”.

Libro de los itinerarios

A mediados del siglo XVI, el rey Juan III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, un elefante asiático. Esta novela narra el viaje épico de este elefante llamado Salomón que tiene que viajar por Europa por verdaderos caprichos y estrategias absurdas. El viaje del elefante en un libro histórico, es una combinación de hechos reales e inventados que nos hacen sentir la realidad y la ficción como una unidad indisoluble, como algo propio de la gran literatura. Una reflexión sobre la humanidad en la que el humor y la ironía, marcas de la lucidez implacable del autor, se unen a la compasión con la que José Saramago observa las debilidades humanas.

Escrito diez años después del premio Nobel, El viaje del elefante nos muestra un Saramago en todo su esplendor literario.

El viaje del elefante

Alfaguara

2008, 2009; 2011 (Colección Biblioteca Saramago; Colección Libros Grandes - Punto de Lectura); 2015 (DeBols! Llo Contemporánea); 2018 (edición especial de Alfaguara con motivo del 20 aniversario del Premio Nobel de Literatura a José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

“Siempre terminamos donde estamos esperando”.

Libro de los itinerarios

A mediados del siglo XVI, el rey Juan III ofrece a su primo, el archiduque Maximiliano de Austria, un elefante asiático. Esta novela narra el viaje épico de este elefante llamado Salomón que tiene que viajar por Europa por verdaderos caprichos y estrategias absurdas. El viaje del elefante en un libro histórico, es una combinación de hechos reales e inventados que nos hacen sentir la realidad y la ficción como una unidad indisoluble, como algo propio de la gran literatura. Una reflexión sobre la humanidad en la que el humor y la ironía, marcas de la lucidez implacable del autor, se unen a la compasión con la que José Saramago observa las debilidades humanas.

Escrito diez años después del premio Nobel, El viaje del elefante nos muestra un Saramago en todo su esplendor literario.

El viaje del elefante

Santillana

2010 (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

Edición ilustrada por Manuel Estrada, con motivo del 50 aniversario de la editorial Santillana

El viaje del elefante

Ediciones 62

2009; 2010 (catalán) (Labutxaca - edición de bolsillo) (Trad .: Núria Prats)


Idioma
catalán

La nueva novela del Premio Nobel portugués: a viatge èpic i jovial d'an elefant asiatic des lisbon des vienna en ple segle XVI.Text de contraportada “Si voy a decir que se trata del viatge de un elefante que, al segle XVI, sota el regnat del king Joan III, será portat desde Lisboa a Viena. Sentirás que había una historia ahí… ”. Basado en una quest fet real, que forma parte de la pequeña historia, mientras que en el país de la historia, José Saramago recrea el viatge épico, prosaico i jovial de un elefante asiático i del seva luxury i sorpresa séquito. Muere que el rey Juana III de Portugal es capaz de ofrecer un bon regal de matrimonio a l'arxiduc Maximilià d'Austria quien, con el regente d'Espanya, s'ha instalado un temps en Valladolid para volver a Viena. “Què millor que l'elefant Salomo?”, Si leo acut a la reina. La misiva que ofrece al representante real la aprobación inmediata comencé els preparatius. En ple agosto, la exótica caravana emprèn el camí, enmig de it para la admiración de los habitantes de los pobres. De Lisboa a Valladolid finaliza el paso a Roses embarcando cap a Génova, desde el inicio de la dura ruta cap al nord, atravesando los temibles Alpes.

Una novela coral llena de tendresa, compasión, sarcasmo y humor, un talante que utiliza José Saramago para mostrarnos un laberinto de humanidades en conflicto, de personas que entran y comparten esfuerzos, perplejidades y grandes alegrías.

El viaje del elefante

Círculo de lectores

2009 (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

La vida puede ser un viaje absurdo. Pero, como ocurre con el elefante que protagoniza esta novela, «siempre terminamos llegando a donde esperamos». Un año después de recibir el Premio Nobel de Literatura, José Saramago nos ilumina con una fábula sobre la condición humana. Una obra imaginativa, dotada de un humor implacable y que ofrece múltiples conferencias.

Estados Unidos de América

El viaje del elefante

Harcourt

2010 (Trad .: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

En 1551, el rey Juan III de Portugal le dio al archiduque Maximiliano un inusual regalo de bodas: un elefante llamado Salomón. El viaje del elefante desde Lisboa a Viena fue presenciado y comentado por eruditos, historiadores y gente común. A partir de este material, José Saramago ha tejido la novela ya anunciada como “un triunfo del lenguaje, la imaginación y el humor” (El País). Salomón y su guardián, Subhro, comienzan en pésimas condiciones, olvidados en un rincón del recinto palaciego. . Cuando al rey y a la reina se les ocurre que un elefante sería un regalo de bodas apropiado, todos se apresuran a prepararlos: a Subhro se le dan dos trajes nuevos y a Salomón se le da un matorral muy retrasado. La guardia real, nuestros héroes inverosímiles atraviesan el continente. río por la Reforma y las guerras civiles. Se abren paso a través de las ciudades históricas del norte de Italia: Génova, Piacenza, Mantua, Verona, Venecia y Trento, donde se reúne el Concilio de Trento. Desafían los Alpes y los terroríficos pasos de Isarco y Brenner; navegan por el mar Mediterráneo y remontan el río Inn (resulta que los elefantes son marineros naturales). Por fin hacen su gran entrada a la ciudad imperial. El viaje del elefante es una divertida e ingeniosa historia de amistad y aventura.

El viaje del elefante

Houghton Mifflin Harcourt

2010 (Trad .: Giovanno Pontiero)


Idioma
inglés

Esta colección, disponible exclusivamente en forma de libro electrónico, reúne las doce novelas (y una novela) del gran escritor portugués José Saramago, con un ensayo introductorio de Ursula Le Guin. Desde los primeros trabajos de Saramago, como el encantador Baltasar & Blimunda y el controvertido Evangelio según Jesucristo, pasando por su obra maestra La ceguera y su secuela Ver, hasta sus posteriores fábulas de política, azar, historia y amor, como Todos los nombres y la muerte con Interrupciones, este volumen muestra el alcance y la profundidad de la carrera de Saramago, su voz narrativa inimitable y sus vastas reservas de invención, humor y comprensión.

Finlandia

El viaje del elefante

Tammi

2011; 2014 (edición de bolsillo) (Trans .: Sanna Pernu)


Idioma
finlandés

Elefantin matka en tosipohjainen ja samalla sadunomainen kertomus Salomo-elefantin ja sen hoitajan Subhron matkasta Lissabonista Wieniin. Portugalin, silloisen mahtavan siirtomaavallan kuningas Juhana III oli 1500-luvun puolivälissä tuottanut Intiasta elefantin Lissaboniin. Vuonna 1551 hän keksii antaa sen kihlajaislahjaksi vaimonsa serkulle, Itävallan arkkiherttua Maksimilianille. Ja ja Salomon siitä alkaa Subhron vaellus halki Portugalin ya Espanjan, yli Ligurianmeren, poikki Lombardian, yli lumisten Alppien ja ja pitkin Innia Tonavaa.Kuninkaallista lahjaa en saatettava asiaankuuluvan juhlallisesti: alkutaleella muinkana en portugal. Ja elefantti saa tietenkin osakseen huomiota kaikkialla missä se kulkee, enimmäkseen ihmetystä, ihastusta ja auttamisen halua, mutta joskus myös taikauskoista pelkoa.Tarinan keskushahmo en elefantin hoitaja Subhro. Hän en el prisma kuin, jonka läpi kaikki näkyy: toisaalta elefantin tuntemukset ja kokemukset, toisaalta tämä mukamas sivistynyt Eurooppa jonka omituisuudet hän ulkopuolisena näkee much selvemmin. Subhron kautta Saramago saa tilaisuuden tehdä herkullista pilaa katolisesta kirkosta, kuninkaallisten oikuista ja politiikan kiemuroista ”. Saramagon elämänmyönteisin, leikkimielisin, humoristisin ja taianomaisin kirja”.

- Los Angeles Times

El viaje del elefante

Tammi

2011; 2014 (edición de bolsillo) (Trans .: Sanna Pernu)


Idioma
finlandés

Elefantin matka en tosipohjainen ja samalla sadunomainen kertomus Salomo-elefantin ja sen hoitajan Subhron matkasta Lissabonista Wieniin. Portugalin, silloisen mahtavan siirtomaavallan kuningas Juhana III oli 1500-luvun puolivälissä tuottanut Intiasta elefantin Lissaboniin. Vuonna 1551 hän keksii antaa sen kihlajaislahjaksi vaimonsa serkulle, Itävallan arkkiherttua Maksimilianille. Ja ja Salomon siitä alkaa Subhron vaellus halki Portugalin ya Espanjan, yli Ligurianmeren, poikki Lombardian, yli lumisten Alppien ja ja pitkin Innia Tonavaa.Kuninkaallista lahjaa en saatettava asiaankuuluvan juhlallisesti: alkutaleella muinkana en portugal. Ja elefantti saa tietenkin osakseen huomiota kaikkialla missä se kulkee, enimmäkseen ihmetystä, ihastusta ja auttamisen halua, mutta joskus myös taikauskoista pelkoa.Tarinan keskushahmo en elefantin hoitaja Subhro. Hän en el prisma kuin, jonka läpi kaikki näkyy: toisaalta elefantin tuntemukset ja kokemukset, toisaalta tämä mukamas sivistynyt Eurooppa jonka omituisuudet hän ulkopuolisena näkee much selvemmin. Subhron kautta Saramago saa tilaisuuden tehdä herkullista pilaa katolisesta kirkosta, kuninkaallisten oikuista ja politiikan kiemuroista ”. Saramagon elämänmyönteisin, leikkimielisin, humoristisin ja taianomaisin kirja”.

- Los Angeles Times

Francia

El viaje del elefante

Seuil

2009 (Traducción: Genevieve Leibrich)


Idioma
francés

En 1551, le roi du Portugal Jean III offre à l'archiduc Maximilien d'Autriche, nieve de Charles Quint, un éléphant d'Asie, Salomon, qui vit depuis deux ans en Belém avec son cornac Subhro. De Lisboa a la capital autrichienne, pasando por las mesetas de Castilla, el Méditerranée, Gênes et la route des Alps, Salomon, objet d'absurdes estrategias, atravesar l'Europe au gré des caprices royaux, des querelles militaires et des intérêts ecclésiastiques , soulevant sur son pasaje l'enthousiasme de villageois émerveillés. Between faits réels et inventés, Le Voyage de l'éléphant est un délicieux roman choral, una reflexión sobre vie et la condition humaine, où l'humour, armes de l'implacable lucidité de l'auteur, s'unissent à la compassion avec la que José Saramago observe les faiblesses des hommes. «Una comédie humaine éblouissante, llena de risas, d'émotions et de sagesse». Le Monde libera

El viaje del elefante

Seuil

2010 (Puntos - Edición de bolsillo)


Idioma
francés

En 1551, le roi du Portugal Jean III offre à l'archiduc Maximilien d'Autriche, nieve de Charles Quint, un éléphant d'Asie, Salomon, qui vit depuis deux ans en Belém avec son cornac Subhro. De Lisboa a la capital autrichienne, pasando por las mesetas de Castilla, el Méditerranée, Gênes et la route des Alps, Salomon, objet d'absurdes estrategias, atravesar l'Europe au gré des caprices royaux, des querelles militaires et des intérêts ecclésiastiques , soulevant sur son pasaje l'enthousiasme de villageois émerveillés. Between faits réels et inventés, Le Voyage de l'éléphant est un délicieux roman choral, una reflexión sobre vie et la condition humaine, où l'humour, armes de l'implacable lucidité de l'auteur, s'unissent à la compassion avec la que José Saramago observe les faiblesses des hommes. «Una comédie humaine éblouissante, llena de risas, d'émotions et de sagesse». Le Monde libera

Georgia

El viaje del elefante

Sulakauri

2019 (Trans .: მიხეილ ანთაძე)


Idioma
georgiano

სარამაგუს ერთ რომანი სპილოს მოგზაურობა ეფუძნება და მოგვითხრობს გაჩუქების შემდეგ შემდეგ შემდეგ. სოლომონი. მანამდე თვალით.

Grecia

El viaje del elefante

Kastaniotis

2009 [Traducción: Athina Psillia (Αθηνά Ψυλλιά)]


Idioma
griego

Στα μέσα του 10ου αιώνα ο βασιλιάς Ιωάννης Γ 'της Πορτογαλίας δώρισε στον εξάδελφό του, τον αρχιδούκα Μαξιμιλιανό της Αυστρίας, γαμπρό του αυτοκράτορα Καρόλου Ε', έναν ελέφαντα που επί δύο χρόνια βρισκόταν στη Λισαβόνα, προερχόμενος από την Ινδία. Με βάση τα ελάχιστα στοιχεία που βρέθηκαν, αλλά κυρίως με την πανίσχυρη φαντασία του που μας έδωσε τόσα και τόσα αριστουργήματα, ο Ζοζέ Σαραμάγκου φτιάχνει μια ιστορία όπου η πραγματικότητα μπλέκεται με τη μυθοπλασία, η ειρωνική ματιά με το χιούμορ, η κριτική διάθεση με τη συμπάθεια για το ανθρώπινο γένος. Το ταξίδι του ελέφαντα συμπίπτει με την επέτειο των δέκα χρόνων μετά την συμπίπτει με την α χρόνων μετά την συμπίπτει με την α χρόνων μετά τηννομή του γμπελ λογοοτατανί ς ς

Países Bajos

El viaje del elefante

Meulenhoff

2009; 2012 (Traducción: Harrie Lemmens)


Idioma
holandés

En 1551 stuurt koning Dom João III de Portugal (dan nog een wereldrijk) een Indiase olifant als huwelijksgeschenk naar zijn neef, aartshertog Maximiliaan van Oostenrijk, schoonzoon van Karel V. . Onderweg deelt hij op de van hem bekende wijze menige sneer uit naar de willekeur en megalomanie van machthebbers.De tocht van de olifant werd onder bijzonder moeilijke omstandigheden geschreven: Saramago zweefde door een de opte myodzi de machthebbers. Als door een wonder herstelde hij en slaagde erin dit boek, zijn zesde sinds hij in 1998 por Nobelprijs kreeg, te voltooien. Saramago es un van de meest oorspronkelijke en opmerkelijke schrijvers van Europa. Zijn oeuvre kenmerkt zich door een komisch onderzoekende stijl en een mijmerend pessimistische toon en maakt het onbestemde onvergetelijk. ' Los Angeles Times

«Saramago lezen betekent zinnen lezen, eerst en vooral, en die zinnen behoren tot de gewaagdste en meest weergaloze die er tegenwoordig geschreven worden». Vrij Nederland

Hungría

El viaje del elefante

Europa

2010 (Trad .: Pál Ferenc)


Idioma
húngaro

XVI. század derekán III. János portugal király azzal lepte meg házasulandó unokaöccsét, az osztrák Miksa főherceget, hogy a nászajándékhoz ráadásként küldött neki egy indiai elefántot. Az ajándékozási ceremóniáról igen keveset tudunk, csak néhány forrás emlékezik meg róla. Ezekből la szűkszavú beszámolókból kiindulva az Plough Iroi fantáziával megáldott José Saramago egykori Nagy regényeihez mérhető művet alkotott, lenyűgöző történetbe foglalta az Elefant hosszúra nyúló vándorútját Belémből, Portugal Királyi udvarból fél Europan, az Alpok hágóin el AZ osztrák fővárosba.Nem tudjuk, hogy un könyv olvasása közben mit csodáljunk jobban: elbeszélői stílusát y, Amely Iroi munkásságának legmaradandóbb pillanatait idézi los valóságos son kitalált személyek egymás mellett szerepeltetését y, amelynek REVEN la valóság son la oly képzelet mértékben egybeolvad, ahogyan csak la legnagyobb művészi alkotásokban szokott, vagy figurateremtő erejét és AZT az elnéző derűt, amellyel az iróniára és gunyorosságra hajlamos José Saramago az emberi gyöngeségeket megmutatja.

India

El viaje del elefante

Libros DC

2013


Idioma
malayo

2013

Israel

El viaje del elefante

Hakibbutz

2010 [Trans .: Miriam Tivon]


Idioma
hebreo

מרים טבעון)] שהתעוור פתאום: הוא רואה הכל לבן, כאילו נפל לתוך ים של חלב. מישהו מתנדב להסיעו הביתה וכששבה ב -2007, כשהחל סאראמאגו, ב ב 85, לכתוב את 'מסע הפיל', כבר קיננה בו מחלה שאובחנה רק ר; וכשאושפז לבסוף בבית רציני לחייו בכך שיסיים את הספר אבל כעבור השש-עשרה על-פני מחצית אירופה, מליסבון לווינה. מסעו של הפיל הוא עובדה היסטורית. דוֹן זוּאַוּ השלישי. אלא היסטוריה. אין אסונות ומיתות, ומיתות קרבות ומצוקות ברומאן הזה. אפילו במעברים המסוכנים באַלְפִּים לא מתרחשת שום מפולת מפולת. למעשה כמו מעדיף דרמות כתיבתו ברומאנים. אבל ב'מסע הפיל 'מתחולל שינוי ברגש. הפיל נשאר לא-מובן, והספר לא מזכה אותו במונולוגים פנימיים. אבל מלוויו אותו ולהבינו לא פעם הדמעות בשרוולי הז הז הסָגין הסָגין הפיל בלי. אם יש תחיות הולכת -לתחייה.

Italia

El viaje del elefante

Feltrinelli

2023 (Trad.: Rita Desti)


Idioma
italiano

“Il primo passo fu negli appartamenti della corte portoghese, più o meno all’ora di andare a letto”

Un elefante con el nombre de Salomone va a piedi mezza Europa, de Lisbona alla Spagna y luego de Genoa fino a Viena, come golosinas de João III, re del Portogallo, all'arciduca Austrian Massimiliano II. El episodio histórico de la sección XVI obliga a la narrativa straordinario innesco de José Saramago por crear una gran aventura dormida en la vía del continente siguiendo a Salomón: eserciti bislacchi, prepotenti figura de sangre azul, sacerdote de la seconda delle circostanze esor 'elefante oppure ne supplicano il miracolo, in un'età che passerà alla storia vienen quella della Controriforma, ma anche cavalli, buoi y contadini. Si se estabiliza la figura de Subhro, es propicio al amor del elefante, que con su singular acume levanta la cavarsela siempre alrededor del meglio, burlándose del gni turno a la inútil arrogancia del poderoso turno. Favola raffinatissima ma anche grande metáfora della vita: que Saramago tiene un buen trabajo al servicio del humorismo y su ironía del graffiti frente a la burocracia y la corrupción intrínseca de tutti gli uomini. Un libro encantador e ingenioso, una gran alegoría sureña.

El viaje del elefante

Feltrinelli

2015 (Trad .: Rita Desti)


Idioma
italiano

Il primo step fu negli appartamenti della corte portoghese, più o meno all'ora di andare a letto

Un elefante con el nombre de Salomone va a piedi mezza Europa, de Lisbona alla Spagna y luego de Genoa fino a Viena, come golosinas de João III, re del Portogallo, all'arciduca Austrian Massimiliano II. El episodio histórico de la sección XVI obliga a la narrativa straordinario innesco de José Saramago por crear una gran aventura dormida en la vía del continente siguiendo a Salomón: eserciti bislacchi, prepotenti figura de sangre azul, sacerdote de la seconda delle circostanze esor 'elefante oppure ne supplicano il miracolo, in un'età che passerà alla storia vienen quella della Controriforma, ma anche cavalli, buoi y contadini. Si se estabiliza la figura de Subhro, es propicio al amor del elefante, que con su singular acume levanta la cavarsela siempre alrededor del meglio, burlándose del gni turno a la inútil arrogancia del poderoso turno. Favola raffinatissima ma anche grande metáfora della vita: que Saramago tiene un buen trabajo al servicio del humorismo y su ironía del graffiti frente a la burocracia y la corrupción intrínseca de tutti gli uomini. Un libro encantador e ingenioso, una gran alegoría sureña.

El viaje del elefante

Einaudi

2009, 2010 (Trad .: Rita Desti)


Idioma
italiano

En Europa, a lo largo de la Riforma luterana, el elefante Salomone, propietario de João del Portogallo all'Arciduca Massimiliano, aprende un viaje increíble desde Lisboa a Porterà, a través de España e Italia, hasta Viena, capital del I imperio. Es el acompañamiento de Subhro, suo fedele amico y custode, y de una pintoresca caravana de ufficiali, soldati, servitori, preti, cavalli y buoi.Tra fiaba y cronaca, il nuovo, straordinario romanzo di Saramago, poderoso y visionario, delicado y humano. Siamo el metà del xvi selo, y en nell'Europa tramortita dai venti della protesta luterana habla su socio l'elefante Salomone, giunto dall'India to stupire le folle ma che adesso, Lisbona, non fa che «mangiare e dormire» Muestra una presencia inútil, cuando Juan III, Sovrano del Portogallo y dell'Algarve, y su moglie Caterina d'Austria decidieron inviarlo en propietario all'arciduca Massimiliano, él mismo ahora che si trova a Valladolid como reggente di Spagna.

El obsequio llega con el acceso, y luego organiza la caravana que acompañará al portentoso cuadrúpedo y su cornac Subhro primo de Lisbona al confine con la Spagna, y luego de Valladolid fino a Viena, pasando por Génova, Verona, Padova e Innsbruck.

Il romanzo è quindi il racconto di questo viaggio, di que variopinta entourage di ufficiali, soldati, servitori, preti, cavalli y buoi che, in mezzo a molte difficoltà y llevado allí por gente entusiasta, hay un compito di scortare il prezioso fine owner Una paloma de Viena, el elefante es un artefacto de un "miracolo" extrañamente humano.

Un libro coral, irónico y delicado, que coincide con el lettore in prima persona, gettandolo, a través de la fuerza visionaria del guión, nei meandri della Story in cui tutti siamo immersi.

«Según Harold Bloom, José Saramago es il più grande romanziere vivante y“ uno degli ultimi titani ”. Come a titano ha escrito en su último libro, Il viaggio dell'elefante. A trionfo del linguaggio, dell'immaginazione y dell'umorismo ». el país

“A sorta di viaggio donchisciottesco, in compagnia di portatori, armigeri, preti, ufficiali, signore y signorine, traverso un'Europa a lo largo de la Riforma luterana y el intestino de lotte. Y al contempo una riflessionie - típicamente “Saramaghiana” - sull'uomo, sui suoi difetti y sulle sue debolezze, sul potere, sull'amicizia ». Paolo Collo, la Repubblica

«Un libro sorprendente que muestra un poder narrativo comparable al del gran romance de la aventura de la equitación clásica de la ópera de Julio Verne». Pedro Mexia, Internacional

El viaje del elefante

mondolibri

2009 (Trad .: Rita Desti)


Idioma
italiano

2009

México

El viaje del elefante

Alfaguara


Idioma
Español

La historia cuenta el viaje épico de un elefante asiático llamado Salomón que, en el siglo XVI, tuvo que viajar por Europa, desde Lisboa a Viena, por verdaderos caprichos y estrategias absurdas. Una historia real, que ocurrió en la época de Maximiliano de Austria, que está en la Historia, para ser más exactos, en la pequeña historia. Una telenovela coral llena de hombres y mujeres que entran y venden, siguiendo los pasos del elefante y su cuidador y cruzándose para compartir perplejidades, maravillas o la alegría armoniosa de una pieza. Leyéndola es posible comprender por qué su autor afirma que la literatura es una de las fuentes más ricas de las que se puede beber el espíritu. Quizás puedas hacer grandes cosas por el cuerpo, pero el alma lo necesita como la boca necesita la sartén.

Mozambique

El viaje del elefante

Editorial Ndjira

2009


Idioma
portugués

Editorial Ndjira

Noruega

El viaje del elefante

cappelen

2010 (Trad .: Kjell Risvik)


Idioma
noruego

Året er 1551, og dom João den tredje, kongen av Portugal og Algarve, grunner på om gaven han ga sin hustrus fetter, erkehertug Maximilian, ved dennes giftemål fire år tidligere, var para ring for hans herkomst og fortjeneste. Det er hans kone, Dona Catarina av Østerrike, kommer på at sound de kan gi ham elefante Salomo, torene sound de har eid den, ikke har gjort annet enn å ete og sove. Slik innledes elephants strabasiøse reise fra Lisboa til Wien, sammen med kornaken Subhro og et følge av kavaleri og intendantur.Elefanten vandrer ut i det ukjente og opplever like uforutsette ting ting som en Don Quijote man. Dag etter dag, regn og snø, i søle og støvføyke, i bitende kulde og skåldende hete, fortsetter den sin ferd mot y mål den ikke kjenner. På veien blir den sett av et mylder av mennesker sound tolker det sound skjer, slik at de til sammen skaper y reiseskildring eller en elefantbiografi suena er como morsom sound den er klok.

El viaje del elefante

Cappelen - edición de bolsillo

2011 (Trad .: Kjell Risvik)


Idioma
noruego

Året er 1551, og dom João den tredje, kongen av Portugal og Algarve, grunner på om gaven han ga sin hustrus fetter, erkehertug Maximilian, ved dennes giftemål fire år tidligere, var para ring for hans herkomst og fortjeneste. Det er hans kone, Dona Catarina av Østerrike, kommer på at sound de kan gi ham elefante Salomo, torene sound de har eid den, ikke har gjort annet enn å ete og sove. Slik innledes elephants strabasiøse reise fra Lisboa til Wien, sammen med kornaken Subhro og et følge av kavaleri og intendantur.Elefanten vandrer ut i det ukjente og opplever like uforutsette ting ting som en Don Quijote man. Dag etter dag, regn og snø, i søle og støvføyke, i bitende kulde og skåldende hete, fortsetter den sin ferd mot y mål den ikke kjenner. På veien blir den sett av et mylder av mennesker sound tolker det sound skjer, slik at de til sammen skaper y reiseskildring eller en elefantbiografi suena er como morsom sound den er klok.

Polonia

El viaje del elefante

Rebis

2012 (traducción: Wojciech Charchalis)


Idioma
polaco

(…) Gdy de Gilda Lopes nie zabrała mnie del restauracji Pod Słoniem, ta książka de nie powstała. Trzeba było, żeby w mieście Mozarta nastąpiła koniunkcja niezgłębionych zrządzeń losu, abym mógł zapytać: "Co to za postaci?" Postaci były malutkimi drewnianymi figurkami ustawionymi w rządku, a pierwszą z nich, patrząc z prawej do lewej, była nasza wieża Belén. Powiedziano mi, że chodzi o podróż słonia, który w XVI w., Dokładnie w 1551 r., Gdy królem był pan Jan III, został zaprowadzony z Lizbony of Wiednia. Przeczułem, że może w tym być jakaś history… W 1551 roku portugalski król John III podarował arcyksięciu Maksymilianowi osobliwy prezent ślubny: słonia zwanego Salomonem. W towarzystwie arcyksięcia, jego młodej małżonki i ich straży przybocznej niezwykły bohater przemierza Europę rozdartą reformacją i wojnami domowymi. Saramago stworzył powieść, którą hiszpański dziennik “El País” określił jako “triumf języka, wyobraźni i humoru”.

José Saramago (1922-2010), laureado literackiej Nagrody Nobla z 1998 r. i najpopularniejszy na świecie prozaik portugalski, sławę zdobył dopiero w sześćdziesiątym roku życia swoją trzecią powieścią Baltazar i Blimunda, nagrodzoną prestiżową nagrodą nagrod naa Zmarł 18 czerwca 2010 roku.

Nakładem Domu Wydawniczego REBIS ukazały się dotychczas: Baltazar i Blimunda, Wszystkie imiona, Rok śmierci Ricarda Reisa, Kamienna tratwa, Historia oblężenia Lizbony, Miasto ślepcówłusa kart biast biatousa kart.

Reino Unido

El viaje del elefante

Clásico

2017 (Trad .: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

Durante dos años, el elefante Salomón ha vivido en Lisboa. Ahora el rey Dom João III desea hacerle un regalo de bodas para un archiduque Habsburgo en Viena. La única forma de que Salomón llegue a su nuevo hogar es caminando. Recién comienza un viaje que llevará al incondicional elefante a través de las polvorientas llanuras de Castilla, sobre el mar hasta Génova y hasta el norte de Italia donde, como los elefantes de Aníbal antes que él, deberá cruzar los nevados Alpes. Basado en una historia real, el cuento de Saramago es una encantadora mezcla de realidad, fábula y fantasía.

Extremadamente divertido. Saramago escribe con una mano magistralmente ligera ... Una serie de milagros contenidos de absurdo, risas silenciosas que surgen de una sabiduría profunda, resignada y afectuosa.
- Guardián

El viaje del elefante

Harville

2010; 2011 (Libros antiguos) (Trad .: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

La vida de Salomón, el elefante, está a punto de cambiar. Lleva dos años en Lisboa, traído de las colonias portuguesas en la India. Ahora el rey Dom João III desea hacerle un regalo de bodas al archiduque de Habsburgo, Maximiliano. Es una buena idea, ya que evita que el rey portugués ofenda a su primo luterano con un presente abiertamente católico. Pero significa que el pobre paquidermo debe viajar de Lisboa a Viena a pie, la única opción cuando se transporta un animal grande por un camino tan largo. Así comienza un viaje que llevará al incondicional Salomón a través de las polvorientas llanuras de Castilla, sobre el mar hasta Génova y hasta el norte de Italia donde, como los elefantes de Aníbal antes que él, deberá cruzar los nevados Alpes. Lo acompaña su guardián silencioso, Subhro, que observa mientras, en cada lugar donde se detienen, la gente intenta convertir a Solomon en algo que no es. Desde trabajador de santos milagros hasta paragüero, el modesto elefante sufre los muchos intentos de los humanos de imponer significado a lo que no entienden. La última novela de Saramago es una encantadora mezcla de hechos (un elefante indio realmente hizo este viaje en 1551) , fábula y fantasía. Lleno de paisajes maravillosos y color local, salpicado de ingeniosas reflexiones sobre las fallas y los logros humanos, es al final, sobre el viaje de la vida misma. «Extremadamente divertido. Saramago escribe con una mano magistralmente ligera ... Una serie de milagros contenidos de absurdo, una risa silenciosa que surge de una sabiduría profunda, resignada y afectuosa »Guardian

«Su libro más optimista, lúdico, humorístico y mágico, una nota de gracia escrita cerca del final de su vida» Los Angeles Times

«Aquí ha aprovechado la oportunidad para convertir un cuento diferente ... en algo más grande que incluso su tema elefantino» Independiente

República de Macedonia

El viaje del elefante

Tri Publishing Center

2016 (Trad .: Hataɯa Capцocka)


Idioma
macedónio

Патувањето на еден слоне волзебна риказна роткаена со мудрост и умор за трајноста на ријателствовоатоа и ати ати а ателство ателствоа и ате ателствоа атувањето атувањето атувањето на еден слоне атувањето атуваето атувањето атуваето атрајноста атуваен

Во 1551 г. португалскиот крал Жоао III решава да му прати на австрискиот надвојвода Максимилијан невообимилијан невообочаен нобочавен Одеднаш сите се растрчуваат да ги подготват слонот и неговиот чувар Субхро. Необичната свита и кралската гарда го изминуваат целиот континент опустошен од реформацијата и граѓанските војни, низ попатните сведоштва на зналците, историчарите и оџагорените обични луѓе. Карванот се пробива низ древните градови на северна Италија; храбро се искачува по Алпите и стравотните теснини Исарко и Бренер; преку редоземно оре па ругоре по реката Ин, и најпосле предоземно ред вред величествената на на ита на ита ита царита

Патувањето на еден слон е сказна богато проникната со иронија и емпатија, проткаена со духовити размисли за човечката природа, едно значајно толкување на моќта која го навредува човековото достоинство. Лос Анџелеs тајмс

República Checa

El viaje del elefante

Más

2018 (Trad .: Lada Weissová)


Idioma
checo

Saramago se pro svůj román o sloním putování inspiroval skutečnou událostí. Zhruba v polovině 16. století se totiž portugalský král Ene III. rozhodl vyslat přes celou Evropu slona indického, který předtím dva roky strádal v zapomenutem koutě jeho lisabonského paláce. Měl se měl stát velkolepým svatebním dar pro jeho švagra, arcivévodu rakouského a mimo jiné i titulárního českého krále Maximiliána II. Habsburského. Příběh slona Šalamouna, za který doprovodu Vojenske eskorty pchází Pres prašné kastilské plane až k pobřeží Středozemního Más, aby jeho está bien vlnách přeplavil od italského Janova, if odvkud Pres zaspynspř. Ať už jde o šílené nápady mocných, které někdo musí uskutečnit, nebo o představy prostých lidí, kteří si během cesty do exotického tvora promitají všechno možné. Barvité líčení různých krajů a lidských mravů je zábavné a poučné zároveň.

Rumania

El viaje del elefante

Polyrom

2010 (Trad. Mioara Caragea)


Idioma
rumano

Scris la zece ani dupa ce i sa decernat Premiul Nobel, romanul Calatoria elefantului presenta un autor en plina forta a splendorii literare.Calatoria elefantului, roman aparut in 2008, reportaza voiajul epic al lui Solomon, elefantul, calatoria pe care a facut-o in secolului al XVI-lea, cind regele John al III-lea i la offerit in dar varului sau Maximilian, arhiduce al Austriei. Nu this un istoric roman, ci un amestec de fapte reale si imaginare, indemnindu-ne sa recunoastem realitatea si fictiunea ca fiind o unitate indisolubila - trasatura majora a tuturor marilor opere. Esto, de asemenea, reflectare asupra conditiei umane, cu umor si ironie, trasaturi ale viziunii autorului, nemilos de patrunzatoare, venind impreuna cu acea forma de compasiune infinita cu care Saramago percibe slabiciunile umane. Cu totii stim ca vom muri, dar nu si circunstantele… ”(José Saramago)„ Cel mai interesant lucru, en Calatoria elefantului, esto de fapt munca in sine cu ironony - de buna seama cathartica -, modul in car

Rusia

El viaje del elefante

eksmo

2011 (Trad .: Aleksandr Bogdanovsky)


Idioma
ruso

"Странствие слона» - предпоследняя книга Жозе Сарамаго, великого португальского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе, ушедшего из жизни в 2010 году. В этом романе король Португалии Жуан III Благочестивый преподносит эрцгерцогу Максимилиану, будущему императору Священной Римской империи, необычный подарок свадебный - слона по кличке Соломон. И в Путь его лежит через Вальядолид и Геную, Верону и Венецию, через непроходимые альпийские перевалы, по живописной реке Инн - и наконец в имперскую столицу Вену, сердце державы Габсбургов.
Впервые на русском.

Serbia

El viaje del elefante

Laguna

2012 (Trad .: Jasmina Nešković.)


Idioma
serbio

Dobitnik Nobelove nagrade!

Zadivljujuća priča o slonu, njegovom čuvaru i njihovom putovanju po srednjovekovnoj Evropi zasnovana en istinitom događaju.

Po značaju i književnoj poruci Putovanje jednog slona nesumnjivo se može nazvati testamentarnim Saramagovim delom. Godine 1551. portugalski kralj Žoao III poslao je nadvojvodi Maksimilijanu neobičan svadbeni dar: jednog indijskog slona u pratnji njegovog čuvara, koji su dotad čamili zanemareubon na iman d. U Saramagovoj književnoj interpretciji ovog istorijskog događaja, karavan koji predvode sam nadvojvoda i njegova žena, sa štitonošama i volujskim zapregama koje tegle hranu za slone Habjej nadvojvoda stolu.

Trijumf virtuoznog Saramagovog stila, mašte i humora, Putovanje jednog slona očaravajuća je i mudra priča o trajnosti prijateljstva i prolaznosti slave.

„Književnost i jezik u čistom obliku, istančan dar, delo dostojno virtuoznosti jednog Servantesa po velikoj metaphori života, dočarali su nam ovo putovanje kao veličanstveni pohod otvore otvorenim lyrics, Fernando podnim de .mbo.

"Saramagov jedinstven književni postupak, sa i neobičnom interpunkcijom nekonvencionalnim smenjivanjem pripovedačkih glasova, odmah vas osvaja svojim neodoljivim ritmom CIM pisac u upusti opisivanje smenjivanjem avantišavanti.

„Još jedno vrhunsko delo književnog genija.“ Boston Globe

pavo

El viaje del elefante

Turkuvaz

2009


Idioma
turco

16. yüzyılda Portekiz Kralı, Süleyman adlı filini Avusturya Arşidükü Maximilian'a hediye etmek ister ve Süleyman bu uzun yolculuğa çıkar.
Nobel Edebiyat Ödülü sahibi José Saramago'nun en neşeli, en keyifli romanı Filin Yolculuğu işte bu tuhaf serüvenin hikâyesini anlatıyor.
Saramago severleri şaşırtacak bu keyifli roman, bir yandan da filin gariban ama köylü kurnazı terbiyecisi Subhro ile kafileye eşlik eden soylular bağlamında filin tanık olduğu insanlık komedyasına eğlenceli-eleştirel bir bakış getiriyor.

El viaje del elefante

Kirmiziked


Idioma
turco

Kıta Avrupası’nın en batısından, Lizbon’dan Viyana’ya doğru yola çıkan bir fil ile bakıcısı yoksul Subhro’nun ve bu tuhaf yolculuğun hikâyesidir Filin Yolculuğu. 16. yüzyılda, Portekiz kralı III. João, kuzeni Kutsal Roma-Germen İmparatoru II. Maximilian’a hediye olarak gönderir fil Süleyman’ı. Süleyman ile Subhro, yanlarında kendilerine eşlik eden Portekiz kralının korumaları ve yardımcı ırgatlarla zorlu yolculuklarına başlarlar. Portekiz’i, İtalya’yı, Alpler’i geçerken hayatlarında ilk kez bir Hintliyle karşılaşan, ilk kez bir fil gören köylüleri ve kasabalıları şaşırtır ve etkilerler. Yolculuğun ikinci bölümünde bizzat İmparator Maximilian ve karısı Maria tarafından karşılanır ve Viyana’ya onlarla birlikte giderler. José Saramago’nun bu en eğlenceli romanında, fil terbiyecisi Subhro’nun erdemi, pasifist felsefesi ve yaşama bakışındaki doğallık ve Süleyman’ın emir kabul etmeyen doğası, yolculuğun ritmini belirlerken, insanların ruhlarında değişimlere yol açar. Hinduizm, mistisizm ve Hıristiyanlık hikâyeleriyle, mucizelerle renklenen romanda Süleyman ve Subhro’nun dokunduğu insanlar, kilisenin söz verdiği türden bir mucizeyle karşılaşmazlar ama bu yabancılar onların ruhlarında derin izler bırakır. Saramago her zamanki ince mizahıyla, muhteşem metaforlarıyla ve insana dair gözlemleriyle olağanüstü bir yolculuğu anlatıyor.

(Tanıtım Bülteninden)