José Saramago / La Obra / Bibliografía

Caín

Caín
2009

Durante muchos años he pensado que la historia de Caín, como tantas otras historias bíblicas, está mal contada. No absuelvo a Caín, pero acuso a Dios de ser responsable del asesinato al rechazar su ofrenda.

José Saramago

Tienda

Portugal

Caín

Porto Editora

2017 (1a edición en Porto Editora; 13a edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es de la escritora y periodista Clara Ferreira Alves

"La historia de los hombres es la historia de sus desacuerdos con Dios, ni él nos entiende, ni nosotros le entendemos".

José Saramago

Caín

Leya / Editorial Camino

2009, 12.ª ed., 2011


Idioma
portugués

“La historia de la humanidad es la historia de sus incomprensiones con Dios: ni Él nos entiende, ni nosotros lo entendemos a Él.” - José Saramago

“Por la fe, Abel ofreció a Dios un sacrificio más aceptable que el de Caín. Por su fe, Dios lo elogió y aceptó sus ofrendas. Y por su fe, Abel, aunque murió, aún habla. (Hebreos 11:4)

Albania

Caín

Botimet Dudaj

2012 (Trad .: Nasi Lera)


Idioma
albanés

2012 (Trad .: Nasi Lera)

Alemania

Caín

Hoffmann y Campe

2011 (Trad.: Karin von Schweder-Schreiner)


Idioma
alemán

Das Vermächtnis des Nobelpreisträgers

José Saramago bekennender Atheist und eckte regelmäßig bei der katholischen Kirche an. In seinem letzten Roman schreibt er die Bibel kurzerhand um und lässt den Brudermörder Kain eine ganz eigene Reise durchs Alte Testament antreten. Mit Phantasie, Ironie und einem Schuss Boshaftigkeit führt der große Romancier die göttliche Allmacht ad absurdum.

„"Die Geschichte der Menschheit ist die Geschichte ihrer Uneinigkeit mit Gott, weder versteht er uns, noch verstehen wir ihn", heißt es in Saramgos Kain, und es könnte das Motto des Buches sein. Saramago schickt seinen Kain an die unterschiedlichsten Schauplätze des Alten Testaments und lässt ihn aktiv an den biblischen Episodion teilhaben. So ist Kain dabei, als Abraham aufgefordert wird, seinen Sohn Isaak zu opfern, wobei er ihm überzeugend die Unsinnigkeit dieses Unternehmens vor Augen führt und Schlimmeres abwendet. Er interpretiert auf seine Weise die Zerstörung von Sodom und Gomorrha, ist fassungslos angesichts der Babel'schen Sprachverwirrung und findet sich am Ende auf der Arche Noah wieder. “Portugals bedeutendster Romancier„ (Die Zeit) hat mit Kain ein kraftvolles, provozierendes letztes Werk geschrieben.

Caín

Hoffmann y Campe

2011 (Audiolibro - Voz: Helmut Krauss) (Traducción: Karin von Schweder-Schreiner)


Idioma
alemán

»Die Geschichte der Menschheit ist die Geschichte ihrer Uneinigkeit mit Gott« sagt der Erzähler in diesem Roman, in dem Saramago die göttliche Allmacht ad absurdum führt.

»Die literarische Stimme Portugals.« Der Spiegel

Caín

Büchergilde Gutenberg

2012 (Trad.: Karin von Schweder-Schreiner)


Idioma
alemán

In Kain schreibt José Saramago die Bibel kurzerhand um und lässt den Brudermörder eine ganz eigene Reise durchs Alte Testament antreten. Mit Phantasie, Humor und einem Schuss Boshaftigkeit führt der bekennende Atheist mit seinem letzten Wer die göttliche Allmacht ad absurdum.

„"Die Geschichte der Menschheit ist die Geschichte ihrer Uneinigkeit mit Gott, weder versteht er uns, noch verstehen wir ihn", heißt es in Saramagos Kain, und es könnte das Motto des Buches sein. Saramago schickt seinen Helden nach dem von ihm comenzógenen Brudermord an die unterschiedlichsten Schauplätze des Alten Testaments und lässt ihn aktiv an den biblischen Geschichten teilhaben. Así que trifft Kain, der in der Zeit vor und zurück katapultiert wird, auf die verführerische Lilith, die ihn sofort als Liebhaber vereinnahmt; er ist als Retter zur Stelle, als Abraham sich in Gottes Auftrag anschickt, seinen Sohn Isaak zu opfern; er verfolgt fassungslos die Zerstörung von Sodom und Gomorrha. Stets stellt der staunende, vermeintlich ingenuo Kain die göttliche Vernunft in Frage – ob es sich um Gottes “unrühmliche„ Rolle in dem ureigenen Bruderzwist handelt, ob um die Babel'sche Sprachverwirrung oder den Tanz ums Goldene Kalb. Y también Saramagos geistreicher, unermüdlich kommentierender Erzähler macht einmal mehr deutlich, dass göttliches Handeln mit racionalem Denken nicht nachzuvollziehen ist.

“"Die Sprache hat, was sie bei diesem Autor immer hat: Ironie und ungeheure Sogwirkung. Der Meister präsentiert die Schauplätze des Alten Testaments in farbenfrohen Tableaus. Er entlarvt so manche Bibelgeschichte als Nonsens, manch andere schreibt er einfach um. Er amüsiert seine Leser durch gezielt platzierte Anachronismen.” Radio Alemana Kultur

“"Saramago hat sichtlich Spaß an seiner Dekonstruktion Gottes. Nachdem er in "Das Evangelium nach Jesus Christus" das Neue Testament bereits kritisch hinderfragte, widmet er sich nun dem Alten – eine dankbare Quelle, wenn man sich auf die Suche nach einem uvamen Gott begibt."“

NDR

Caín

editorial btb

2012 (Trad.: Karin von Schweder-Schreiner)


Idioma
alemán

El bekennende ateo José Saramago schreibt in seinem letzten Roman kurzerhand die Bibel um und lässt den Brudermörder Kain eine ganz eigene Reise durchs Alte Testament antreten. Así que Kain, der in der Zeit vor und zurück katapultiert wird, auf die verführerische Lilith, rettet Isaak vor der Opferung durch seinen Vater Abraham, verfolgt fassungslos die Zerstörung von Sodom und Gomorrha und findet sich zum Schluss auf der Arche Noah wieder. Immer wieder stößt er dabei auf die Erkenntnis, dass göttliches Handeln mit racionalem Denken schwerlich nachzuvollziehen ist.

Argentina

Caín

Alfaguara

2010 (Colección Biblioteca José Saramago) (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Argentino

¡Qué diablo de Dios es éste que por alabar a Abel desprecia a Caín!.

Si en El Evangelio según Jesucristo, José Saramago nos contó su visión del Nuevo Testamento, en Caín regresa a los primeros libros de la Biblia. En un itinerario heterodoxo, recorre ciudades y establos decadentes, palacios de tiranos y campos de batalla a manos de los principales protagonistas del Antiguo Testamento, impresionándolos con la música y el humor refinado que caracterizan su obra.

Caín pone demuestra lo moderno y sorprendente de la prosa de Saramago: la capacidad de crear una nueva historia que se conoce de principio a fin. Un recorrido irónico y mordaz en el que el lector presencia una guerra centenaria, y en cierto modo involuntaria, entre el creador y su criatura.

Bulgaria

Caín

Colibrí

2018 (Trad.: Даринка Кирчева)


Idioma
búlgaro

Последният роман на Жозе Сарамаго, "Каин", е своеобразен "римейк" на част от Стария завет. La historia se refiere al período en que se produjo el momento en que se produjo el incendio en Бог осъзнава, че е забравил да даде на Адам и Ева дара на речта, до „акостирането“ на Ноевия ковчег на планината Арарат. Главният gerой y презреният братоубиец Каият.

Осън да се скита завинаги след като убива Авел, Каин обикаля света в компанията на своя осел and stava свидетел и участник в множество historias y episodios bíblicos. Люби се със злата царица Лилит, взема страната на Йов в облога между Бог and Сатаната, пътува с Ноевия ковчег. Каин смята, че действията на Бог са жестоки и несправедливи, противопоставя му се, спори с него.

Написан през последните години от живота на големия писател, романът засяга много морални въпроси, по които Сарамаго, също като gerоя си, спори с властния и авторитарен "Еvangelie de Исуса Христа". „Каин“ y стряскаща книга – завладяваща, чувствена, иронична. Достоен завършек на литературната кариера на един огромен талант.

Este proyecto y financiación se realizará en el programa “Творческа Европа” en Европейската комисия.

Este proyecto ha sido financiado con el apoyo del Programa Europa Creativa de la Comisión Europea.

Este trabajo fue publicado con el apoyo del Instituto Camões — Portugal.

Brasil

Caín

Compañía de Letras

2023


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del escritor Milton Hatoum.

Caín

Compañía de Letras

2009; 2011


Idioma
portugués

Si en *El Evangelio según Jesucristo*, José Saramago nos ofreció su visión del Nuevo Testamento, en este *Caín* regresa a los primeros libros de la Biblia, desde el Edén hasta el diluvio, impregnando el Antiguo Testamento con la música y el humor refinado que caracterizan su obra. En un itinerario heterodoxo, Saramago recorre ciudades y establos decadentes, palacios de tiranos y campos de batalla, mientras el lector sigue una guerra secular, y en cierto modo involuntaria, entre el creador y la criatura. En el camino, el lector repasará episodios bíblicos familiares, pero desde una perspectiva completamente diferente.

Para recorrer este árido camino, un dios en desacuerdo con su propia administración colocará a Caín, asesino de su hermano Abel y primogénito de Adán y Eva, sobre un orgulloso burro, y la pareja deberá encontrar su camino entre las trampas del tiempo que insisten en atraerlos. Caín, quien lleva la marca del Señor en la frente y, por lo tanto, está protegido de las iniquidades del hombre, debe aceptar su amargo destino y pactar con el creador, a quien no reserva mejor juicio. Al igual que el diablo en el Evangelio, el dios que el lector encuentra aquí no es el habitual de los sermones: al reinventar el Antiguo Testamento, Saramago también recrea a sus principales protagonistas, dándoles una apariencia compleja e irónica, cuyo tono burlesco no hace más que acentuar la narrativa.

El regreso a los temas religiosos también sirve para destacar lo moderno y sorprendente de la prosa de Saramago: su capacidad para renovar una historia que conocemos a la perfección, revelando con mordacidad lo que se esconde en las grietas de estas antiguas leyendas. Con un humor mordaz, Saramago narra una extraña guerra entre el hombre y su amo. Más aún, investiga a fondo las posibilidades narrativas de la Biblia, demostrando una vez más que, al reinterpretar el mito y confrontar la tradición, un buen autor resurge con una historia tan actual y relevante como puede serlo.

Corea

Caín

hainaim

2015


Idioma
coreano

『예수복음』을 신약성서에 더하고

『눈먼 자들의 도시』로 묵시록을 재해석한

주제 사라마구, 『카인』으로 구약성서를 가로지르다!

독특한 내레이션 방식, 우화적 수법, 환상적 요소의 도입으로

구약성서를 재해석한 주제 사라마구 불후의 작품

하나님이 자신보다 동생 아벨을 더 사랑한다고 믿은 나머지, 동생을 죽이고 도망친 카인은 놋 땅으로 간 뒤 어떤 삶을 살았을까? 정말 하나님은 카인은 저버리고 아벨만 좋아하신 걸까?
주제 사라마구의 최신간 장편소설 『카인』은 구약성경 창세기 4 logging에서 동생 아벨을 죽인 죄로 하나님에 의해 이마에 낙인찍힌 이후 성경에는 더 이상 비중 있게 등장하지는 않지만, 21세기를 사는 지금까지 인간의 죄와 회개를 촉구하는 데 거론되는 '죄 지은 자' 카인의 눈을 통해 신의 존재와 역할에 의문을 제기하고 인간 세상을 되돌아본 작품으로, 2009년 작가가 포르투갈어로 처음 발표한 이후 27개국에 소개되며 전 세계 독자들을 감동키고 시의식을 환기해 왔다.
사라마구는 카인이 10여 년 동안 떠돌면서 창세기 속 사건을 곁에서 보고 느끼며 직접 경험하는 이야기 형식을 빌려 소설을 전개한다. 카인에게 비춰지는 하나님의 형상은 결코 너그럽지도 자애롭지도 않다. 아들을 희생으로 바치라는 여호와의 명령을 아브라함이 받는 모습, 하늘에 닿고자 거대한 탑을 짓는 사람들을 향해 여호와가 허리케인으로 한 일, 여호와가 미래에 무엇을 바라게 될지 알지도 못하는 아이들은 생각하지도 않고 그들 위에 벌로 불과 유황을 내리는 광경, 시나이라고 불리는 산의 기슭에 모인 엄청난 수의 사람들이 금송아지를 만들어 섬겼다가 그 죄로 죽임을 당하는 사건, 이스라엘이라고 알려진 군대에 속한 병사 서른여섯 명을 감히 죽인 도시와 마지막 어린 아이까지 완전히 사라져 버린 그 주민, 또 여리고라고 부르는 다른 도시와 그 성벽이 숫양의 뿔로 만든 나팔 몇 개에서 울려 퍼지는 소리로 무너지고 안에 있던 모든 것—남녀, 노소, 심지어 소, 양, 나귀까지 다 죽은 사건 등을 직접 경험하는 카인은 계속해서 하나님의 존재를 되묻기에 이른다.
이 작품의 영어판 출간 시 《퍼블리셔스 위클리》는 “숨막힐 듯 놀라운 상상력을 가진, 1998년 노벨문학상을 수상한 포르투갈의 작가 주제 사라마구는 마지막 소설을 위해 성서적인 불경스럽게도 구약성경을 논리에 허를 찌른다”라고 극찬했다.
하나님께 내쫓기고 나서 신의 본질에 의문을 제기하는 카인의 모습은 하나님의 엄격한 기준으로 잰다면 매일매일 죄를 짓고 살아가는 우리 인간과 같다. 한 해를 마무리하고 새로운 시간을 부여받는 이때, 묵은 죄를 반성하고 새 희망을 꿈꾸는 시기에 만나는 주제 사라마구의 장편소설 『카인』은 신과 인간의 관계 속에서 인간의 방향성에 대해 다시금 곱씹어보게 한다는 점에서 꼭 읽어봐야 할 명작이다.

주제 사라마구의 <인간의 조건 3부작> 『눈먼 자들의 도시』 『동굴』 『도플갱어』와 함께 『돌뗏목』 『리스본 쟁탈전』, 그리고 『눈뜬 자들의 도시』 『이름 없는 자들의 도시』 『수도원의 비망록』 『예수복음』 등으로 심도 있는 작품에 목말라하는 독자들의 욕구를 꾸준히 충족시켜 온 (주)해냄은 앞으로 신작 『코끼리의 죽음』(가제)과 초기작 『바닥에서 일어서서』『히카르두 헤이스가 죽은 해』 등을 계속 출간하며 '주제 사라마구가 펼쳐내는 알레고리의 세계'로 독자들을 인도할 계획이다.

Dinamarca

Caín

Samlerens

2013 (Trad.: Tine Lykke Prado)


Idioma
danés

I Kain lader Saramago Eva gå tilbage til Paradis efter syndefaldet. Af en ærkeengel får hun lov til at hente noget af den frugt, der ellers ville gå til spilde. Los hombres solos son hun sværger para Adam, y no tienen miedo de morir, er deres første barn mistænkelig blond y lys i huden. Da Kain senere må vandre over jorden alene, møder han Abraham e Isak. Det lykkes Kain at forhindre Abraham i at slå sin egen søn ihjel. Den Engel, der af Gud havde fået beked på at forhindre mordet, ankommer forsinket pga. problema de venganza. Englen undskylder, men Kain spørger, hvad der dog ikke ville være sket, hvis han ikke havde grebet ind? Og yderligere: Hvad er det for en Gud, der kan finde på at bede en far om at ofre sin søn?

Pressen skriver:

»José Saramago var autodidakt, en fremragende, a menudo lystig fortæller, y hans sidste bog er ingen undtagelse.«

***** – Bettina Heltberg, Politiken ****** – Caspar Andreas Dyrehauge, KultuNaut

***** – Fiestas de Fyen

»Her er der dejligt meget af det, der kendetegnede den fantastiske fortæller og gudsbenåede ateist: Den uendelige medlidenhed med den lidende menneskehed. Den allestedsnærværende ironi. Den umådelige uvilje mod al religiøst præk. Det suveræne sprog.«

****** – Søren Kassebeer, Berlingske Tidende

»El maestro portugués José Saramago combina una prosa elegante y una escritura religiosa sønderlemmende en una novela fantástica.«

****** – Peter Adolphsen, Jyllands-Posten

España

Caín

Alfaguara / Penguin Random House

2011 (Colección Biblioteca Saramago) (Trad.: Pilar del Río)


Idioma
Español

¿Qué demonio de Dios es este que, para alabar a Abel, desprecia a Caín? Si en El Evangelio según Jesucristo, José Saramago, le contamos su visión del Nuevo Testamento, cuando Caín regresó a los primeros libros de la Biblia.

En un itinerario heterodoxo, recorre ciudades y establos decadentes, palacios de tiranos y campos de batalla de la mano de los principales protagonistas del Antiguo Testamento, impresionándolos con la música y el humor refinado que caracterizan su obra.

Caín pone demuestra lo moderno y sorprendente de la prosa de Saramago: la capacidad de crear una nueva historia que se conoce de principio a fin. Un recorrido irónico y mordaz en el que el lector presencia una guerra centenaria, y en cierto modo involuntaria, entre el creador y su criatura.

La crítica ha dicho…

«Saramago elabora en Caín no la so cacareada la crónica de un desacuerdo personal con la religión, como una parábola del entendimiento humano.»
Francisco Martínez Hidalgo

«A pesar de su edad, Saramago nos demuestra que Caín es capaz de seguir ofreciendo a sus lectores obras atractivas, que buscan llegar al núcleo de nuestros conflictos más agudos.»
Javier Munguía

Caín

Alfaguara

2009 (Trad .: Pilar del Río)


Idioma
Español

¿Qué demonio de Dios es este que, para alabar a Abel, desprecia a Caín? Si en El Evangelio según Jesucristo, José Saramago, le contamos su visión del Nuevo Testamento, cuando Caín regresó a los primeros libros de la Biblia.

En un itinerario heterodoxo, recorre ciudades y establos decadentes, palacios de tiranos y campos de batalla de la mano de los principales protagonistas del Antiguo Testamento, impresionándolos con la música y el humor refinado que caracterizan su obra.

Caín pone demuestra lo moderno y sorprendente de la prosa de Saramago: la capacidad de crear una nueva historia que se conoce de principio a fin. Un recorrido irónico y mordaz en el que el lector presencia una guerra centenaria, y en cierto modo involuntaria, entre el creador y su criatura.

La crítica ha dicho…

«Saramago elabora en Caín no la so cacareada la crónica de un desacuerdo personal con la religión, como una parábola del entendimiento humano.»
Francisco Martínez Hidalgo

«A pesar de su edad, Saramago nos demuestra que Caín es capaz de seguir ofreciendo a sus lectores obras atractivas, que buscan llegar al núcleo de nuestros conflictos más agudos.»
Javier Munguía

Caín

Alfaguara / Penguin Random House

2015 (DeBolsillo — Contemporáneo) (Trad.: Pilar del Río)


Idioma
Español

¿Qué demonio de Dios es este que, para alabar a Abel, desprecia a Caín? Si en El Evangelio según Jesucristo, José Saramago, le contamos su visión del Nuevo Testamento, cuando Caín regresó a los primeros libros de la Biblia.

En un itinerario heterodoxo, recorre ciudades y establos decadentes, palacios de tiranos y campos de batalla de la mano de los principales protagonistas del Antiguo Testamento, impresionándolos con la música y el humor refinado que caracterizan su obra.

Caín pone demuestra lo moderno y sorprendente de la prosa de Saramago: la capacidad de crear una nueva historia que se conoce de principio a fin. Un recorrido irónico y mordaz en el que el lector presencia una guerra centenaria, y en cierto modo involuntaria, entre el creador y su criatura.

La crítica ha dicho…

«Saramago elabora en Caín no la so cacareada la crónica de un desacuerdo personal con la religión, como una parábola del entendimiento humano.»
Francisco Martínez Hidalgo

«A pesar de su edad, Saramago nos demuestra que Caín es capaz de seguir ofreciendo a sus lectores obras atractivas, que buscan llegar al núcleo de nuestros conflictos más agudos.»
Javier Munguía

Caín

Ediciones 62

2009 (catalán) (Traducido por Núria Prats)


Idioma
catalán

Un canto a la libertad de pensamiento en favor del hogar.

Poniendo a prueba su capacidad imaginativa y narrativa, José Saramago reescribió, con su característico estilo irónico y mezquino, una historia con la que todos conectan: la de Caín y Abel. De los únicos protagonistas, Caín y Dios, el mes de tres, porque la humanidad total, entre siete expresiones y pulsaciones diversas, cubre la vida de Caín.

El sentido se incrusta en subterfugios, así como el punto de humor y la irreverencia que conviene, el Premio Nobel portugués hace un recurso a varios pasajes bíblicos para abordar una cuestión que durante miles de años ha sido considerada intocable e innombrable en todas las culturas y civilizaciones: la divinidad y el conjunto de normas y preceptos que estos hombres tienen estables a sus espaldas y que están dispuestos a exigir una fe absoluta inviolable en la que toda caída justifica, desde la negación a un mateix termina hasta la atenuación de la muerte en el sacrificio o matar en nombre de Dios.

Como ya lo será L'evangelic segons Jesucrist, Caín es una novela necesaria para la crítica que ya no cumple con el compromiso del autor con la responsabilidad de escribir. Un canto a la libertad de pensamiento en favor del hogar.

Eslovenia

Caín

Modrijan

2011 (Trad.: Barbara Juršič)


Idioma
esloveno

Nobelovec José Saramago je ob predstavitvi Romana Kajn (2009) dejal, da bilo človeški družbi bolje, ko ne bi poznala Svetega pisma. Po njegovem mnenju je bila Biblija katalog največjih hudobij in krutosti človeške narave. V romanu Kajn Saramago nekatere najbolj znane prizore iz Svetega pisma obnovi tako, da jih preizprašuje na podlagi odnosa človek – bog in pokaže, da je zgodovina ljudi »zgodovina njihovih nesoglasij z bogom, on ne razume nas, mi pa ne razumemo njega«. Kajn namreč spoznava, da je bog trmast, muhast, egoističen in nagnjen k jezi. Tako se Kajn ob pogledu na Adama in Evo, ki jesta s prepovedanega drevesa, sprašuje, ali ni bil gospod nepreviden, ko je posadil strupeno drevo, »kajti če bi res hotel, da ne jesta od tistega sadeža, bi imel enostavno zdravilo za to, pač ne bi posadil drevesa ali pa biga postavil na drugo mesto ali biga obdal z žično ograjo«. Ali ko Abraham žrtvuje sina Izaka: »Bralec je prav prebral, gospod je ukazal abrahamu, naj mu žrtvuje lastnega sina, to je storil povsem prostodušno, kot bi prosil za kozarec vode, ko si žejen, kar pomeni, da mu je bilo to v navadi, očitno zakoreninjeni celo. Logično, običajno, skratka človeško bilo, da bi abraham gospoda nekam poslal, a tega ni storil.« In se sprašuje: »Kakšen gospod je to, ki ukaže očetu, naj ubije lastnega sina?«

V romanu je vse polno posrečenih, hudomušnih pripomb »na račun« Svetega pisma oziroma boga. Ob prizoru s Sabejci in Kaldejci se pripovedovalec čudi, »da lahko satan po mili volji razpolaga s Sabejci in kaldejci za uresničevanje svojih lastnih interesov, s še večjim začudenjem nas navdaja dejstvo, da je bilo satanu dovoljeno izkoristiti naravni pojav, kot je orkan. /…/ Skratka, ali satan zmore veliko več, kot si mislimo, ali pa smo priča strašnemu prizoru tihega sporazuma, če nič drugega, vsaj tihega, med malignant in benigno platjo sveta. družbo in človeka v njej. Pravi, da smo si s tem, ko smo si izmislili boga, postali nevede tudi njegovi sužnji … Božja jeza v Svetem pismu je jeza, ki smo si jo izmislili ljudje. En su postavlja ključno vprašanje: Zakaj vsa ta žrtvovanja, krutosti, prelivanja krvi, nečloveškosti, obsodbe, trpljenja?

Roman je bil ob izidu poleg naklonjenih ocen deležen tudi zelo ostrih kritik, ki jih je po Saramagovem mnenju naročila Katoliška cerkev. Leta 2010, že po pisoteljevi smrti, je bil nominiran za nagrado portugalskega Telecoma za književnost.

Estados Unidos de América

Caín

Harcourt

2011; 2012 (Documento comercial) (Traducción de: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

“Leyendo al escritor portugués José Saramago, uno siente rápidamente la presencia de un maestro.”

Monitor de la Ciencia Cristiana

“Saramago es el más tierno de los escritores… con un reconocimiento claro y compasivo de las cosas tal como son, y una cualidad que solo puede llamarse sabiduría”.”

— New York Times

En esta, su última novela, Saramago reimagina con audacia los personajes y las narrativas de la Biblia a través de la historia de Caín, quien, condenado a vagar eternamente tras matar a Abel, es transportado a través del tiempo y el espacio. Experimenta el casi sacrificio de Isaac por Abraham, la Torre de Babel, la destrucción de Sodoma y Gomorra, Josué en la batalla de Jericó, la ordalía de Job y, finalmente, el Arca de Noé y el Diluvio Universal. Y una y otra vez, Caín se encuentra con un Dios injusto, incluso cruel. Un libro sorprendente, bellamente escrito y conmovedor, un final perfecto para la extraordinaria carrera de Saramago.

“Saramago yuxtapone una narrativa eminentemente legible de trabajo y pobreza, clase y deseo, conocimiento y atemporalidad, una en la que Dios también, al enfrentarse a Caín tras el Arca de Noé, emerge como mucho más humano de lo esperado. —San Francisco Chronicle

En esta, su última novela, José Saramago reimagina con audacia los personajes y las narrativas del Antiguo Testamento, evocando su provocadora El Evangelio según Jesucristo. Su relato abarca desde el Jardín del Edén, cuando Dios se da cuenta de que olvidó conceder a Adán y Eva el don de la palabra, hasta el momento en que el Arca de Noé aterriza en la árida cima del Ararat. Caín, el despreciado, el asesino, es el protagonista de Saramago.

Condenado a vagar para siempre tras matar a su hermano Abel, Caín recorre el mundo en compañía de un simpático burro. Es testigo y participante de las historias de Isaac y Abraham, la destrucción de la Torre de Babel, Moisés y el becerro de oro, y las pruebas de Job. La rapaz reina Lilith lo toma como amante. Un anciano con dos ovejas atadas a una cuerda se cruza en su camino. Y una y otra vez, Caín se topa con un Dios cuyas acciones parecen insensibles, crueles e injustas. Lo confronta, discute con Él. “Y una cosa sabemos con certeza”, escribe Saramago, “es que siguieron discutiendo y siguen discutiendo”.”

Un libro sorprendente, sensual, divertido y, en todos los sentidos, un final apropiado para la extraordinaria carrera de Saramago.

“Una narración blasfema y con guiños al Antiguo Testamento... Saramago, estirando con picardía su estilo locuaz y tardío, desmiente la lógica declarada del Dios bíblico a lo largo de la novela”. —The New Yorker

Caín

Publicaciones de Center Point

2011 (Trad.: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

“Con una imaginación deslumbrante, el aclamado autor portugués Saramago se deleita con temas bíblicos en su última novela. El viaje errante de Caín culmina en un clímax impresionante que, como el libro mismo, es la culminación perfecta de una carrera notable. — Publishers Weekly, destacado. ”Al leer al escritor portugués José Saramago, uno percibe rápidamente la presencia de un maestro“. — Christian Science Monitor

“Saramago es el más tierno de los escritores… con un reconocimiento lúcido y compasivo de las cosas tal como son, y una cualidad que solo puede llamarse sabiduría”. — New York Times

En esta, su última novela, Saramago reimagina con audacia los personajes y las narrativas de la Biblia a través de la historia de Caín. Condenado a vagar eternamente tras matar a Abel, es transportado a través del tiempo y el espacio. Experimenta el casi sacrificio de Isaac por Abraham, la Torre de Babel, la destrucción de Sodoma y Gomorra, la batalla de Jericó ante Josué, la ordalía de Job y, finalmente, el arca de Noé y el Diluvio Universal. Y Caín se encuentra una y otra vez con un Dios injusto, incluso cruel. Un libro sorprendente, bellamente escrito y conmovedor, un final perfecto para la extraordinaria carrera de Saramago.

Francia

Caín

Seuil

2011 (Puntos - edición de bolsillo) (Traducción de Geneviève Leibrich)


Idioma
francés

Victime de l'injustice de Dieu qui préfère les offrances d'Abel aux siennes, Caïn, condamné à l'errance, part à l'aventure dans l'espace et le temps bibliques. Amant de la insaciable Lilith, es tanto témoin tanto protagonista de eventos que le revulsent et contra lesquels il s'insurge. Il arrête le bras d'Abraham, respecte épouvanté les enfants périr dans le brasier de Sodome, help impuissant à la colère de Moïse passant son propre peuple au fil de l'épée, observe les masacres de Jéricho, tentt d'adoucir les souffrances de Job.Et lorsqu'il monte dans Noé's arch, that Previene una decisión drástica que supuso el fin de las acciones insignificantes de este Dieu rancio, cruel y corrupto.

Vingt ans après l'Evangile selon Jésus Christ, José Saramago libro un roman à l'humor corrosif sur la guerre millénaire entre l'homme et Dieu, entre le créateur et sa créature.

« Saramago, avec sa facetie et son irrevérence caractéristiques, vient corriger l'Histoire. »

L'Express

Georgia

Caín

Editorial Sulakauri

2018 (Trad.: მიხეილ ანთაძე)


Idioma
georgiano

სარამაგუს ბოლო რომანი „კაენი“ ძველი აღთქმის „რემეიქია“. ნაწარმოების სიუჟეტური ქარგა ადამიანის შექმნასა და წარღვნას შორისაა მოქცეული, ხოლო მთავარ გმირად ღმერთის დაუცხრომელი ოპონენტი კაენი გვევლინება. ძმის მკვლელი კაენი უმისამართოდ დაეხეტება ბიბლიურ გზებზე, ხვდება იობს, აბრაამს, ნოესა და კაცობრიობის სხვა პატრიარქებს, ხედავს და ამტკიცებს მამაზეციერის უსამართლობასა თუ სისასტიკეს, ებრძვის მის დიქტატურასა და ავტორიტარიზმს და საბოლოოდ იმარჯვებს კიდეც. ეს საინტერესო, ემოციური, ირონიით აღსავსე ტექსტი მწერლის შემოქმედების ბრწყინვალე დამაგვირგვინებელი აკორდია.

Grecia

Caín

Kastaniotis

2010 [Traducción: Athina Psillia (Αθηνά Ψυλλιά)]


Idioma
griego

Η Bίβλος, ένα από τα πιο άγρια βιβλία που έχουν γραφτεί ποτέ και που, κατά τον διάσημο νομπελίστα συγγραφέα, δεν θα έπρεπε να πέφτει ποτέ στα χέρια των παιδιών, ξαναγράφεται από τον ίδιο με απρόβλεπτο τέλος, δίνοντας την ευκαιρία για έναν σπαρταριστό διάλογο μεταξύ Θεού και ανθρώπου.

Enoulou ".

Países Bajos

Caín

Meulenhoff

2010 (Traducido por Harrie Lemmens)


Idioma
holandés

En diez geestige en enfrentamiento romano stelt José Saramago dat dios de los hombres helemaal niet begrijpt, en dat de mens dios ook niet begrijpt. Door het verhaal van het Oude Testament opnieuw te vertellen, met in de hoofdrol Kaïn, die uit jaloezie zijn broer Abel vermoordde, vraagt Saramago zijn lezer: is deze moord eigenlijk wel de daad van Kaïn? Had dios – die alles kan – deze daad niet kunnen tegenhouden, y is god daarom niet zelf verantwoordelijk voor de eerste moord in de geschiedenis van de mens? Met Kaïn Levert José Saramago opnieuw een polemisch werk af, dat in zijn thuisland net als Het evangelie volgens Jezus Christus voor de nodige ophef zorgde. Minder valt ook niet te verwachten van de man die aangeeft dat de samenleving zonder de Bijbel beter af zou zijn geweest.

Hungría

Caín

Europa

2011 (Traducido por: Pál Ferenc)


Idioma
húngaro

Ha az úrnak lenne egy fia, azt is megöletné, kérdezte izsák, Erre a jövő ad vailaszt, Ez az úr mindenre képes, a jóra, a gonoszra és a még gonoszabbra is, Így van, Ha nem engedelmeskedsz a parancsának, mi történt Volna, kérdezte izsák, Az úr romlással vagy betegséggel sújtja azt, aki nem teljesíti a rendelését, Bosszúálló isten a mi urunk, Azt hiszem, igen,válaszolt ábrahám lehalkítva a hangját, mintha félne attól, hogy meghallják, mert az úr mindent megtehet, Hibát vagy bűnt is elkövethet, kérdezte izsák, Bizony, hibákat és bűnöket is, Atyám, nem tudom elfogadni ezt a vallást, El kell fogadnod, nincs másválasztásod, most pedig kéréssel fordulok hozzád, egy alázatos kéréssel, Mi légyen az, Felejtsük el, ami történt, Not tudom, hogy képes leszek-e elfelejteni, atyám, még látom magamat, ahogy ott fekszem, megkötözve a fahasábokon, és téged, ahogyan felemeled a karod, és a kezedben megcsillan a kés, ni siquiera regresan az, józan eszemmel nem tennék ilyet, Azt akarod mondani, hogy az úr elveszi az emberek józan eszét, Igen, nagyon sokszor, csaknem mindig,válaszolta ábrahám, Akárhogyan is, a te kezedben volt a kés, Az úr mindent előkészített, és az utolsó pillanatban közbelépett, láttad, ott volt az angyal, Elkésett…

José Saramago, ganador de 2010, nyolcvanhét éves korában elhunyt Nobel-díjas író életművének utolsó, nagy vihart kavaró művét tartja a kezében az Olvasó.

India

Caín

Libros DC

2019 (Traducido por Aymanam John)


Idioma
malayo

En mailaio

Italia

Caín

Feltrinelli

2023 (Trad.: Rita Desti)


Idioma
italiano

“La storia degli uomini è la storia dei loro fraintendimenti con dio, ne lui capisce noi, ne noi capiamo lui”.”

Caín

Feltrinelli

2010 (Trad.: Rita Desti)


Idioma
italiano

A los vent'anni dal Vangelo secondo Gesù Cristo, José Saramago aborda explícitamente la religión con una narrativa impecable, con estilo e ironía. Si bien el Premio Nobel se otorgó a su versión del Nuevo Testamento, ahora se consolida con la Antigüedad. Y, por lo tanto, sigue el personaje negativo, la personificación bíblica del hombre, colui che uccide suo fratello: Caín. Capovolgendo la prospectiva tradicional, Saramago ne fa un ser humano ne mejor ni peor degli altri. Por el contrario, la historia que surge de la narración es una historia malvada, ingenua y odiosa, que en realidad no importa a nadie y que no ama nada. Es un dicho muy rifiuta, aparentemente solo por capricho e indiferencia, la oferta de Caín, que provoca el asesinato de Abele. Cacciato e condannato a una vita errabonda, el destino de Caín es el de un pícaro que viajó a caballo y en mula a través del espacio y el tiempo, en una tierra desolada agli albori dell'umanità. Ya sea del protagonista, ya sea del simple espectador, una simpática pregunta avventuriero un po' mascalzone a través de todos los episodios más significativos de la narrativa bíblica: la cacciata del Edén, la aventura con la demente Lilith, el sacrificio de Isaac, la construcción de la Torre de Babel, la distribución de Sodoma, el episodio del vitello dorado, que prueba inflitte al povero Giobbe, y finalmente la victoria del arco de Noé (alla fine della quale, with a colpo da maestro, the author radically change the course of the human story). Escrito irónico y personal de la Bibbia, Caino es una letteraria inventada eccezionale y una poderosa alegoría que pone en escena el assurdo de un dio que aparece più rawle del peggiore degli uomini. L'opera maggiore di uno scrittore nel pieno della su maturità, se mai così libero, lucid e vivace.

Caín

Feltrinelli

2012 (Universale Economica Feltrinelli) (Trad.: Rita Desti)


Idioma
italiano

A los vent'anni dal Vangelo secondo Gesù Cristo, José Saramago aborda explícitamente la religión con una narrativa impecable, con estilo e ironía. Si bien el Premio Nobel se otorgó a su versión del Nuevo Testamento, ahora se consolida con la Antigüedad. Y, por lo tanto, sigue el personaje negativo, la personificación bíblica del hombre, colui che uccide suo fratello: Caín. Capovolgendo la prospectiva tradicional, Saramago ne fa un ser humano ne mejor ni peor degli altri. Por el contrario, la historia que surge de la narración es una historia malvada, ingenua y odiosa, que en realidad no importa a nadie y que no ama nada. Es un dicho muy rifiuta, aparentemente solo por capricho e indiferencia, la oferta de Caín, que provoca el asesinato de Abele. Cacciato e condannato a una vita errabonda, el destino de Caín es el de un pícaro que viajó a caballo y en mula a través del espacio y el tiempo, en una tierra desolada agli albori dell'umanità. Ya sea del protagonista, ya sea del simple espectador, una simpática pregunta avventuriero un po' mascalzone a través de todos los episodios más significativos de la narrativa bíblica: la cacciata del Edén, la aventura con la demente Lilith, el sacrificio de Isaac, la construcción de la Torre de Babel, la distribución de Sodoma, el episodio del vitello dorado, que prueba inflitte al povero Giobbe, y finalmente la victoria del arco de Noé (alla fine della quale, with a colpo da maestro, the author radically change the course of the human story). Escrito irónico y personal de la Bibbia, Caino es una letteraria inventada eccezionale y una poderosa alegoría que pone en escena el assurdo de un dio que aparece più rawle del peggiore degli uomini. L'opera maggiore di uno scrittore nel pieno della su maturità, se mai così libero, lucid e vivace.

Israel

Caín

Hakibbutz

2012 [Traducido por Miriam Tivon]


Idioma
hebreo

(מרים טבעון)]נגן צ'לו רווק, כלב בעל מחשבות וחלומות, ואשה יפה כבת שלושים-ושש או שלושים-ושבע, הם גיבוריו של רומאן זה, שהוא עוד”תולדות האדם הן תולדות אי-ההבנות עם אלוהים, הוא אינו מבין אותנו, ואנחנו איננו מבינים אותו”. כמעט שני עשורים לאחר 'הבשורה על-פי ישו' חוזר סאראמאגו – חתן פרס נובל לספרות וגדול סופרי אירופה בל להקדיש רומאן שלם ליריבו הוותיק אלוהים, והפעם זה אלוהים של ‘הברית הישנה’. אף שקין ואלוהים “עודם מתווכחים”, כנראה עד עצם היום הזה, “הסיפור נגמר, לא יהיה עוד מה לספר”. בשבע המלים הללו סיים סאראמאגו את הרומאן האחרון שלו, וכעבור חודשים לא רבים, ביוני 2010, נפטר. 'קין' שלו, סאטירה חריפה ומשעשעת על ידו של אלוהים בעולם, מיטיב להשתחל דרך הסדקים והסתירות של הסיפור התנ“כי כדי לשוב ולהוכיח שאלוהים אינו יכול לשאת מראה של אדם מאושר. אלוהים, השותף-לדבר-עבֵרה של קין ברצח הבל, העניק לו, מתוך הכרה באשמתו-שלו, הגנת נצח על חייו, אך הפך אותו לנע-ונד בארץ, לגיבור הפיקרסקי הראשון. אולם קין של סאראמאגו לא רק נסחף ממקום למקום, ומסביבה חברתית אחת לאחרת, בקצב עלילה רב תהפוכות, אלא הוא גם פיקָרו הנודד בזמן וחוֹוה הרבה סוגי הווה. פריווילגיה זו, אולי עונש, אינה מעלל של כוחו של אלוהים, אלא מפעלו של ”כוח אחר שיש ביקום‘ – מן-הסתם כוחו של סופר כמו סאראמאגו, היוצא בספר זה לקרב הגדול הסופי של חייו, שבו דומה שהוא הופך לכפילו של קין. קין יהיה נוכח בעקידת יצחק, במהפכת סדום ועמורה, במדבר עם משה, ביריחו כעוזר לווטרינר חמורים בצבא יהושע; '. תחבולתו העיקרית של הרומאן היא היצמדותו בעמודים רבים לפרפראזה מדויקת של הטקסט התנ’כי, משפט אחר משפט, והטקסט הזה זוכה במפתיע להזרה והופך לקומדיה ארסית. אבל סאראמאגו הסונֵט מפַנה שוב ושוב את מקומו בספר לסאראמאגו המסתכל, בעל הדמיון והכושר התיאורי המדהימים, הכותב סצנות בכישרון ובהומור נדירים. כגון הסצנה של הילד הרך קין המביט בצמיחתו של שתיל; או דמותו של החמור – דמות מרכזית – שצריך לדעת לפרש את תנועות אוזניו שהן מעין איתות טלגרף בדגלים שהטבע חנן אותו בהם. ייקח לקין זמן להבין למה הוא חי. מצופה פאסיבי במאורעות היסטוריים הוא יהפוך לאיש חופשי, בטוח בעצמו, המתייצב נגד אלוהים כשווה מול שווה ומסכל את הפרויקט הגדול שלו.

Noruega

Caín

cappelen

2011 (Trad .: Kjell Risvik)


Idioma
noruego

José Saramago (1922-2010) fikk sitt store gjennombrudd med Klosterkrønike. Hans arbeider er oversatt hasta más de 40 años, y ha ganado premios Nobel de literatura en 1998. Saramago data del 18 de junio de 2010. Han var nettopp ferdig med det som skulle bli hans siste bok: Kain.

I Kain kan man si Saramago følger opp tråden fra både Klosterkrønike og Jesusevangeliet. Han gir oss sitt høyst personlige syn på Bibelens historier. La última historia de Kjenner sobre Kain som slo i hjel sin bror Abel. Det er Kain som dreper sin bror, men hvem har egentlig skylden i at Kain ble en morder?

Selv om det er bibelske fortellinger som er themeet, er dette langt fra noen teologisk avhandling o eller essay. Este es un paquete romano, la narración histórica es la mejor, desde el primer grado hasta la sonrisa, luego tenke.

Kain er en betydningsfull roman fra en av verdens virkelig store forfatterskap - y un verdig avslutning på et fantastisk forfatterskap.

Caín

cappelen

2011 (Trad .: Kjell Risvik)


Idioma
noruego

José Saramago (1922-2010) fikk sitt store gjennombrudd med Klosterkrønike. Hans arbeider er oversatt hasta más de 40 años, y ha ganado premios Nobel de literatura en 1998. Saramago data del 18 de junio de 2010. Han var nettopp ferdig med det som skulle bli hans siste bok: Kain.

I Kain kan man si Saramago følger opp tråden fra både Klosterkrønike og Jesusevangeliet. Han gir oss sitt høyst personlige syn på Bibelens historier. La última historia de Kjenner sobre Kain som slo i hjel sin bror Abel. Det er Kain som dreper sin bror, men hvem har egentlig skylden i at Kain ble en morder?

Selv om det er bibelske fortellinger som er themeet, er dette langt fra noen teologisk avhandling o eller essay. Este es un paquete romano, la narración histórica es la mejor, desde el primer grado hasta la sonrisa, luego tenke.

Kain er en betydningsfull roman fra en av verdens virkelig store forfatterskap - y un verdig avslutning på et fantastisk forfatterskap.

Polonia

Caín

Rebis

2013 (Trad.: Wojciech Charchalis)


Idioma
polaco

Absolutnie “heretycka” interpretacja biblijnych historii napisana z charakterystycznym dla Saramago humorem

Ostatnia powieść José Saramago. Dowcipna, ironiczna, ale jednocześnie głęboko filozoficzna przypowiastka o Kainie, który za swój zbrodniczy czyn został skazany przez Boga na wieczną tułaczkę. Pisarz, swoim charakterystycznym kwiecistym językiem, ze swadą i humorem, czasem cierpkim, przedstawia absolutnie “heretycką” interpretację biblijnych historii, które mogą być odczytywane jako manifest nonkonformizmu. Powieść, wydana na krótko przed śmiercią portugalskiego noblisty, to bezkompromisowa i gorzka refleksja nad naturą człowieka i Boga, ich moralną niejednoznacznością.

Reino Unido

Caín

Harvill Secker

2011 (Trad.: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

«Saramago es un escritor, como Faulkner, tan seguro de sus recursos y de su destino final que puede dar vida a cualquier improbabilidad.» John Updike

«Estaba a la altura de Philip Roth, Günter Grass, Thomas Pynchon y Don DeLillo. Su genio era notablemente versátil: era a la vez un gran cómico y un escritor de una sinceridad impactante y una intensidad sombría. Harold Bloom

«Ningún candidato al Premio Nobel tiene más derecho a un reconocimiento duradero que este novelista.» Edmund White

«Se nos adelantó: nos lleva la delantera. Su obra pertenece a nuestro futuro. Esto me reconforta». Ursula K. Le Guin

La última novela escrita antes de la muerte del gran novelista portugués y Premio Nobel José Saramago, fallecido en junio de 2010, un libro controvertido al estilo de El Evangelio según Jesucristo.

Dos décadas después de que el novelista portugués y Premio Nobel José Saramago conmocionara al mundo religioso con su novela El Evangelio según Jesucristo, lo ha vuelto a hacer con Caín, una sátira del Antiguo Testamento. Escrita en los últimos años de su vida, Saramago aborda muchas de las incongruencias morales y lógicas creadas por un Dios autoritario y voluntarioso, y forma parte de su larga polémica con la religión.

Las historias de este libro son ingeniosas y provocativas. Tras la expulsión de Adán y Eva del Edén, Eva decide regresar y pedirle al ángel que custodia la puerta si puede darle algo de la fruta que se desperdicia dentro. El ángel accede, y aunque Eva le jura a Adán que no le ofreció nada a cambio, su primer hijo es sospechosamente rubio y de piel clara. Caín, en su peregrinar, escucha una extraña conversación entre un hombre llamado Abraham y su hijo Isaac, y logra evitar que el padre lo asesine. El ángel designado por Dios para evitar el asesinato llega tarde debido a un problema con las alas. Caín ignora su disculpa. "¿Qué habría pasado si yo no hubiera estado aquí?", pregunta Caín, "¿y qué clase de dios le pediría a un padre que sacrifique a su propio hijo?".‘

Saramago falleció en junio de 2010, poco después de la controvertida publicación portuguesa de Caín, pero antes de poder participar en su publicación en otros países. La edición de Harvill Secker de este notable libro formará parte de un homenaje a la vida y obra de Saramago, que incluye la reedición gradual de sus novelas anteriores como Clásicos de Época.

Caín

Harvill Secker

2011 (Audiolibro – Voz: Jay Villiers) (Trad.: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

La última novela escrita antes de la muerte del gran novelista portugués y Premio Nobel José Saramago, fallecido en junio de 2010, un libro controvertido al estilo de El Evangelio según Jesucristo.

Dos décadas después de que el novelista portugués y Premio Nobel José Saramago conmocionara al mundo religioso con su novela El Evangelio según Jesucristo, lo ha vuelto a hacer con Caín, una sátira del Antiguo Testamento. Escrita en los últimos años de su vida, Saramago aborda muchas de las incongruencias morales y lógicas creadas por un Dios autoritario y voluntarioso, y forma parte de su larga polémica con la religión.

Las historias de este libro son ingeniosas y provocativas. Tras la expulsión de Adán y Eva del Edén, Eva decide regresar y pedirle al ángel que custodia la puerta si puede darle algo de la fruta que se desperdicia dentro. El ángel accede, y aunque Eva le jura a Adán que no le ofreció nada a cambio, su primer hijo es sospechosamente rubio y de piel clara. Caín, en su peregrinar, escucha una extraña conversación entre un hombre llamado Abraham y su hijo Isaac, y logra evitar que el padre lo asesine. El ángel designado por Dios para evitar el asesinato llega tarde debido a un problema con las alas. Caín ignora su disculpa. "¿Qué habría pasado si yo no hubiera estado aquí?", pregunta Caín, "¿y qué clase de dios le pediría a un padre que sacrifique a su propio hijo?".‘

Saramago falleció en junio de 2010, poco después de la controvertida publicación portuguesa de Caín, pero antes de poder participar en su publicación en otros países. La edición de Harvill Secker de este notable libro formará parte de un homenaje a la vida y obra de Saramago, que incluye la reedición gradual de sus novelas anteriores como Clásicos de Época.

Caín

Libros Antiguos

2012 (Trad.: Margaret Jull Costa)


Idioma
inglés

Un libro controvertido al estilo de El Evangelio según Jesucristo y la última novela escrita antes de la muerte del gran novelista portugués y premio Nobel, José Saramago.

Dos décadas después de que el novelista portugués y Premio Nobel José Saramago conmocionara al mundo religioso con su novela El Evangelio según Jesucristo, lo ha vuelto a hacer con Caín, una sátira del Antiguo Testamento. Escrita en los últimos años de su vida, Saramago aborda muchas de las incongruencias morales y lógicas creadas por un Dios autoritario y voluntarioso, y forma parte de su larga polémica con la religión.

Las historias de este libro son ingeniosas y provocativas. Tras la expulsión de Adán y Eva del Edén, Eva decide regresar y pedirle al ángel que custodia la puerta si puede darle algo de la fruta que se desperdicia dentro. El ángel accede, y aunque Eva le jura a Adán que no le ofreció nada a cambio, su primer hijo es sospechosamente rubio y de piel clara. Caín, en su peregrinar, escucha una extraña conversación entre un hombre llamado Abraham y su hijo Isaac, y logra evitar que el padre lo asesine. El ángel designado por Dios para evitar el asesinato llega tarde debido a un problema con las alas. Caín ignora su disculpa. "¿Qué habría pasado si yo no hubiera estado aquí?", pregunta Caín, "¿y qué clase de dios le pediría a un padre que sacrifique a su propio hijo?".‘

República Checa

Caín

Más

2011


Idioma
checo

Mladý muž z ne zcela jasných důvodů zabil vlastního bratra. Po vraždě následoval rozsudek. Tím rozsudkem bylo vyhnanství. Muž se jmenoval Kain a jeho příběh je znám už přes dva tisíce let. Ten starý příběh o vině a trestu, spravedlnosti a odpovědnosti, se dočkal různorodých zpracování. V podání Josého Saramaga je to vyprávění plné humoru a pomalu stupňovaného napětí. Kain putuje napříč světem starozákonních příběhů a občas do nich i trochu zasáhne. Setká se s Abrahámem av poslední chvíli zaskočí za anděla s porouchaným křídlem, přijme praci v Lotově domě, vyslechne kosmologickou debate mezi Jozuem a Hospodinem před padem Jericha a nakonec i nastoupí na archu s Noemovou rotado. Především však vede vzdorný dialog s bohem. Podivuje se nad jeho rozhodnutími a dožaduje se vysvětlení těch, která cápe jako nespravedlivá. A když usedí, že člověk a bůh se navzájem nikdy nedokážou pochopit, rozhodne se k zoufalému činu.

Rumania

Caín

Polyrom

2012 (Traducido por Simina Popa)


Idioma
rumano

Ultimul roman al lui Jose Saramago, Cain (2009), reia perspectiva intromoderna povestea biblica a lui Cain si Abel. Dupa ce isi ucide fratele intr-un moment de frustrare, Cain ajunge la o intelegere cu un Dumnezeu care capata o ciudata aparenta dictatoriala si scapa condamnat la vesnica pribegie, cu un sac de merinde si avind drept tovaras un magar. Cutreierind lumea si timpurile, tinarul calator disturbs povestile unei intregi distributii de personaje familiare – Noe, Moise, Isaac –, alterind pentru totdeauna cursul legendelor de-a lungul drumului. Como personaje, era nevolnico si se convertía en ser humano, Caín se convirtió en un creyente intelectual, por lo que no logró unir a Dumnezeu de nepatruns. Fara sa renunte la humor, romanul incheie o cariera scriitoriceasca remarcabila, ridicind o ultima intrebare in privinta vietii.

„La fel ca Faulkner, Saramago este un scribe atit de increzator in resursele si finalitatea operei sale, incit poate aduce la viata orice improbable.” (John Updike)

„Jose Saramago va ramine unul dintre marii clasici occidentali… In toate meditatiile sale incintatoare despre sadtile vietii noastre exista mereu un Spirit jovial ce ne invata arta de-a merge cumva mai departe, caci opera sa este in sine o extensie a vietii.” (Harold Bloom)

„"Ca si in romanul sau Evanghelia dupa Isus Cristos, Saramago recreeaza in Cain povesti cunoscute de toata lumea, da la cara tot timpul atent la puterea lor si la puterea misterioasa a povestitului. Departe de a le rastalmaci ori de a le trunchia, le schimba la nesfirsit outlook, ca in lumina Iluzorie si tot timpul schimbatoare un prisma unei.” (Los New York Times)

Caín

Polyrom

2014 (Edición de bolsillo) (Traducido por Simina Popa)


Idioma
rumano

Ultimul roman al lui Jose Saramago, Cain (2009), reia perspectiva intromoderna povestea biblica a lui Cain si Abel. Dupa ce isi ucide fratele intr-un moment de frustrare, Cain ajunge la o intelegere cu un Dumnezeu care capata o ciudata aparenta dictatoriala si scapa condamnat la vesnica pribegie, cu un sac de merinde si avind drept tovaras un magar. Cutreierind lumea si timpurile, tinarul calator disturbs povestile unei intregi distributii de personaje familiare – Noe, Moise, Isaac –, alterind pentru totdeauna cursul legendelor de-a lungul drumului. Como personaje, era nevolnico si se convertía en ser humano, Caín se convirtió en un creyente intelectual, por lo que no logró unir a Dumnezeu de nepatruns. Fara sa renunte la humor, romanul incheie o cariera scriitoriceasca remarcabila, ridicind o ultima intrebare in privinta vietii.

„La fel ca Faulkner, Saramago este un scribe atit de increzator in resursele si finalitatea operei sale, incit poate aduce la viata orice improbable.” (John Updike)

„Jose Saramago va ramine unul dintre marii clasici occidentali… In toate meditatiile sale incintatoare despre sadtile vietii noastre exista mereu un Spirit jovial ce ne invata arta de-a merge cumva mai departe, caci opera sa este in sine o extensie a vietii.” (Harold Bloom)

„"Ca si in romanul sau Evanghelia dupa Isus Cristos, Saramago recreeaza in Cain povesti cunoscute de toata lumea, da la cara tot timpul atent la puterea lor si la puterea misterioasa a povestitului. Departe de a le rastalmaci ori de a le trunchia, le schimba la nesfirsit outlook, ca in lumina Iluzorie si tot timpul schimbatoare un prisma unei.” (Los New York Times)

Rusia

Caín

eksmo

2010 (Trad.: Aleksandr Bogdanovsky)


Idioma
ruso

«Каин» — последний роман Сарамаго, вызвавший скандал y обвинения писателя в дерзком перекраивании Библии. Он сделал своим главным gerоем братоубийцу Каина. Почему именно он, злодей, ненавидимый всеми, совершивший одно из самых страшных преступлений за всю сторию человечества, удостоился внимания Сарамаго? Чем привлек его? Силой ли характера? ¿Qué hay más y quiénes? Los grandes portugueses tienen muchas cosas nuevas y no hay muchas noticias nuevas, otras cosas maravillosas. величием y одновременно покоряют простотой.

Caín

eksmo

2012 (Trad.: Aleksandr Bogdanovsky)


Idioma
ruso

«Каин» — последний роман Сарамаго, вызвавший скандал y обвинения писателя в дерзком перекраивании Библии. Он сделал своим главным gerоем братоубийцу Каина. Почему именно он, злодей, ненавидимый всеми, совершивший одно из самых страшных преступлений за всю сторию человечества, удостоился внимания Сарамаго? Чем привлек его? Силой ли характера? ¿Qué hay más y quiénes? Los grandes portugueses tienen muchas cosas nuevas y no hay muchas noticias nuevas, otras cosas maravillosas. величием y одновременно покоряют простотой.

Serbia

Caín

Laguna

2015 (Trad.: Jasmina Nešković)


Idioma
serbio

Povest čovečanstva je povest njegovog nesporazuma s Gospodom, niti on razume nas niti mi razumemo njega.

„S gospodom bogom nema šale“ glasi jedna rečenica iz Kaina, Saramagovog završnogobračuna sa judeo-hrišćanskom tradicijom. U ovom zaprepašćujućem književnom apokrifu Bog je negativamente, anđeli su loši momci, a samo je Kain, božjom voljom ubica svog brata Avelja, istinski preobraćenik i svedok brojnih božjih nedela i osionosti. Zahvaljujući moći da putuje kroz vreme, jer je osuđen na večito luchanje, Kain prelazi „iz proteklih u buduće vidove sadašnjosti“, od Prvog greha do Potopa, preispitujući tako starozavetne priče o postanku sveta, Sodomi i Gomori, rušenju Jerihona, Avramovom žrtvovanju svog sina Isaka, iskušavanju pravednoga Jova, zidanju Vavilonske kule, krvavim ratovima plemena Izrailjevog za Obećanu zemlju…

Lišavaju? kojima je čovek krenuo i vrednosti koje je izneverio – umnogome vođen rukom svoga tvorca.

„Ova priča nas jednostavno nosi, utoliko više što varnice koje iskre iz piščeve radionice potvrđuju da smo u rukama neponovljivog majstora.“ New York Times

„Do sad neviđena blasfemija Starog zaveta… Poigravajući se u svom stilu sa pravopisnim normama, Saramago u ovom romanu neprestano nalazi pukotine u logici biblijskog boga.“ neoyorquino

Suecia

Caín

Editorial Tranan

2013 (Traducido por Hans Berggren)


Idioma
sueco

Kain mördade sin bror Abel och dömdes av Herren att vandra ensam och vilsen i världen. Historien är välkänd, men aldrig har den berättats som här. I sin sista roman gör José Saramago på sitt oefterhärmliga vis historiens första mördare hasta un antihjälte med en osviklig förmåga att dyka upp på rätt plats vid rätt tidpunkt. På sina vandringar får den upproriske Kain vara med om det mesta: han råkar befinna sig på Moria berg just när Abraham ska offra sin son Isak, han får se Babels desgarradas förstöras och Sodoma och Gomorra utplånas, han ser på nära håll hur Job får utstå Herrens prövningar. Varje gång förundras han av Guds känslokalla och godtyckliga handlande, och varje gång konfronterar han honom.

Kain är en provocerande och mörkt humoristisk omskriv ning av Gamla Testamentet. Liksom i Evangeliet enligt Jesus Kristus (1991), där Nya Testamentet gavs en liknande behandling, ger Saramagos blick och berättarförmåga nytt liv och ny innebörd åt de gamla historierna.

pavo

Caín

Kirmizikedi

2012 (Traducido por Işık Ergüden)


Idioma
turco

Saramago'nun ölmeden önce yazdığı son romanı…

José Saramago ölümünden önce yazdığı ve yayımlandığı ülkelerde büyük tartışmalara yol açan son romanında insanlığın kutsal kitaplardaki başlangıcına geri dönüyor.

Adem ile Havva'nın oğlu, kardeş katili, “sürgün ve gezgin” Kabil'le çıkılan bu yolculuk, Eski Ahit'in loş ve tekinsiz diyarlarında, zaman ve mekân kavramlarını altüst ederek, süreğen bir şimdiki zaman içinde, edebiyatla felsefenin kesiştiği dar alanlarda dolaştırıyor okuru.

Suç, ceza, adalet, nefret, ihtiras gibi insane özgü kavramlar ile savaşlar, katliamlar, cinayetler, boyun eğmeler ve isyanlar gibi insane özgü eylemler arasında gidip gelirken, İbrahim'den Nuh'a, Adem ile Havva'dan Eyüb'e, Lilith'e kadar bütün kadim şahsiyetler de beklenmedik anlarda ve yerlerde karşımıza çıkıp insanlık panoramasını tamamlıyorlar.

Gerçeğin ironik, yalın ve dolaysız dilini kullanan Saramago bu son romanıyla bize tüm zamanların sorusunu miras bırakmış oluyor: İnsan türü evrendeki yerini ve varlığını hak etmiş midir?

(Tanıtım Bülteninden)

Ucrania

Caín

fol.

2013


Idioma
ucranio

У своєму останньому романі Жозе Сарамаґо (1922—2010) розповідає історію Каїна, який посмів засумніватися у всемогутності Бога і кинути йому виклик. Haga clic aquí para leer más información sobre відповідальності за смерть Аvelя«, y Каїн вирушає в подорож у старозавітні часи: Вавилонську вежу, допопомагати Ною будувати ковчег…