El lagarto

Sí, apareció un lagarto en Chiado. Grande y verde, una peca imponente, con ojos que parecían de cristal negro, el cuerpo flexionado cubierto de escamas, la cola larga y ágil, las patas rápidas.
Portugal

“El Lagarto” es un cuento incluido en A Bagagem do Viajante (1973), volumen que reunió las crónicas escritas por José Saramago para el diario A Capital y el semanario Jornal do Fundão entre 1971 y 1972. La historia narra la aparición en Chiado de un misterioso lagarto, cuya presencia sorprende a los transeúntes y moviliza a los bomberos, el ejército y la fuerza aérea. Con un estilo claro y preciso, la fábula ofrece una pluralidad de significados capaces de cautivar a lectores de todas las edades. Esta edición también incluye magníficas xilografías del maestro J. Borges.
Brasil

¿Crees en las hadas? ¿No? Entonces, ¿cómo explicas la historia de este lagarto gigante que apareció de repente en medio de la calle, sembrando el caos entre los habitantes de la ciudad y, en el punto álgido de la confusión...? Mejor no lo cuentes, ¡pero te garantizo que ocurrió algo asombroso! ¿Qué pudo ser? Te invito a descubrirlo y luego a tener el valor de reafirmar que aún no crees en las hadas.
España

2018 (Trad.: Pilar del Río) (Ilustraciones de J. Borges)
Idioma
Español
El Lagarto es un cuento incluido en El equipaje del viajero (1973), volumen que reunió las crónicas escritas por José Saramago para el diario A Capital y el semanario Jornal do Fundão entre 1971 y 1972.
La historia narra la aparición en Chiado de un misterioso lagarto, cuya presencia sorprende a los transeúntes y conmueve a los bombarderos, al ejército y a la aviación. Con un estilo claro y preciso, la fábula ofrece una pluralidad de direcciones capaces de cautivar a lectores de todas las edades.
Italia

"Non voglio rimandare oltre. Es mucho tiempo en el que debo raccontare a favola. Pero el mundo de su favole tiene ormai fatto il suo tempo, nessuno ci crede più, e per io io giuri e spergiuri, è sicuro che mi rideranno dietro. Al final seguí sarà la mia semplice parola contro le beffe Dije un millón A pesar de todo, metemos la barca en el agua y luego vendrá el remo”.
pavo

Daha fazla gecikmesem iyi olacak. Uzun zamandır bir peri masalı anlatmak istiyordum, ama perilerin devri kapandı, artık kimse onlara inanmıyor, üstelik doğru söyledigimi iddia etsem de bana gülerseniz hiç sanmam. Sonuçta benim sözüme karşı şehrin bir milyon sakini var. Öyleyse sandalımızı suya indirelim, kürekler yolunu bulsun.