José Saramago / La Obra / Bibliografía

Probablemente alegría

Probablemente alegría
1970

No me hacía ilusiones, mi poesía es la que es, limpia, honesta y en algún momento habrá sido algo más que eso, pero de todos modos, no pasaré a la historia como poeta. Supongo que si pasa a la historia será como un novelista que también escribió algunos versos.

José Saramago

Tienda

Portugal

Probablemente alegría

2014 (1ª edición en Porto Editora; 7ª edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del escritor Nuno Júdice

El segundo ataque poético de Saramago se produce cuatro años después de Os Poemas Possíveis. Son poemas de sombra y luz, entrelazados, de una elaboración hecha a través de su propio reverso, a la vez de mar y oscuridad. «Poco a poco, bajo entre los corales. / Abro, disuelvo el cuerpo: mis fuentes / Aguas blancas, secretas, reunidas / En el rocío de rosas escondidas ».

Poemas innovadores de la época, marcados por el amor dicho -escrito en transparencias breves e imprecisas, y una cierta amargura-tristeza muy portuguesa, en sus raíces claramente líricas. La pasión parece vencer a la militancia: «¿Blanco es tu pecho, o bajo tu piel dorada? / Y los cristales afilados, o rosas rizadas / ¿Cómo enciendes signos en la fortuna del pecho? / Qué fresas suaves, qué sed inconforme, / Qué vértigo en las altísimas dunas / Cuando el viento de la sangre dobla las aguas / Y en la blancura navegamos, muertos de oro ». Y el erotismo hace su aparición decisiva en verso: «Tu cuerpo de tierra y agua / Donde la quilla de mi barco / Donde la reja de arado / Abren rutas y un camino».

Diário de Notícias, 9 de octubre de 1998