José Saramago / La Obra / Bibliografía

Cuadernos de Lanzarote IV

Cuadernos de Lanzarote IV
1997

Escrever um diário é como olhar-se num espelho de confiança, adestrado a transformar em beleza a simples boa aparência ou, no pior dos casos, a tornar suportável a máxima fealdade. Ninguém escreve um diário para dizer quem é. Por outras palavras, um diário é um romance com uma só personagem. Por outras palavras ainda, e finais, a questão central sempre suscitada por este tipo de escritos é, assim creio, a da sinceridade.

José Saramago

Tienda

Portugal

Cuadernos de Lanzarote IV

Porto Editora

2017 (1a edición en Porto Editora; 6a edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es de la escritora Nélida Piñon.

Una vez más Saramago contando los días con los dedos y meditando sobre hechos, personas, paisajes, política. Todo un año en un libro - Diário IV - escrito en la crudeza de Lanzarote, pero al que pertenece el mundo que Saramago visita cada día, aunque solo sea a través de las noticias que le envían desde miles de lugares.

Cuadernos de Lanzarote IV

Camino - Leya

1998, 5.a ed., 2012


Idioma
portugués

Una vez más Saramago contando los días con los dedos y meditando sobre hechos, personas, paisajes, política. Todo un año en un libro - Diário IV - escrito en la crudeza de Lanzarote, pero al que pertenece el mundo que Saramago visita cada día, aunque solo sea a través de las noticias que le envían desde miles de lugares.

Cuadernos de Lanzarote IV

Camino - Leya

1998, 5.a ed., 2012


Idioma
portugués

Una vez más Saramago contando los días con los dedos y meditando sobre hechos, personas, paisajes, política. Todo un año en un libro - Diário IV - escrito en la crudeza de Lanzarote, pero al que pertenece el mundo que Saramago visita cada día, aunque solo sea a través de las noticias que le envían desde miles de lugares.

Brasil

Cuadernos de Lanzarote IV

Compañía de Letras

2023 (incluído na obra Cadernos de Lanzarote II com escritos dos anos 1996 e 1997)


Idioma
portugués

A caligrafia da capa é da autoria do escritor Jeferson Tenório.

El gran narrador portugués abre sus diarios y ofrece un verdadero festín de reflexiones y efusiones sobre los más variados temas, tratados con franqueza, buen humor y gran inteligencia.

Cuadernos de Lanzarote IV

Compañía de Letras

1999(incluído na obra Cadernos de Lanzarote II com escritos dos anos 1996 e 1997)

 


Idioma
portugués

José Saramago mora em Lanzarote, uma das ilhas Canárias. Ali, em 1993, começou a compor um diário cujo primeiro volume abrange os anos de 1993, 94 e 95 (Companhia das Letras, 1997), enquanto este cobre 1996 e 1997. O autor pode falar sobre tudo: a família, os amigos, as coisas cotidianas, as coisas extraordinárias, as viagens constantes, o Brasil, os muitos brasileiros que conhece, as tarefas que decorrem da sua profissão, do seu modo de escrever etc. Para um escritor, manter um diário é trabalhar. O tom pode ser mais informal e nenhum projeto propriamente dito se explicita, mas a obra é legível em cada página. Entre coisas e pessoas, hábitos e decisões, afetos e idéias, o trabalho de José Saramago é escolher suas afinidades e gerar sua escrita humanizadora.

España

Cuadernos de Lanzarote IV

Alfaguara

2011 (Colecção Biblioteca Saramago) (Trad.: Eduardo Naval)(incluído na obra Cuadernos de Lanzarote (1996-1997))


Idioma
Español

José Saramago nos desvela en estas páginas su experiencia cotidiana en Lanzarote, donde pasó su residencia en 1993. Le acompañan preguntas y respuestas, de opiniones certeras y radiantes sobre lo más cercano y general, de comentarios sobre amigos y sobre el mundo que le ha tocado, que nos ha tocado a nosotros, viviendo.

Cuadernos de Lanzarote IV

Alfaguara

2001 (Trad.: Eduardo Naval)(incluído na obra Cuadernos de Lanzarote (1996-1997))


Idioma
Español

José Saramago nos desvela en estas páginas su experiencia cotidiana en Lanzarote, donde pasó su residencia en 1993. Le acompañan preguntas y respuestas, de opiniones certeras y radiantes sobre lo más cercano y general, de comentarios sobre amigos y sobre el mundo que le ha tocado, que nos ha tocado a nosotros, viviendo.

Cuadernos de Lanzarote IV

Ediciones 62

2001 (Trad.: Núria Prats)


Idioma
catalán

Ediciones 62

2001 (Trad.: Núria Prats)

Italia

Cuadernos de Lanzarote IV

Feltrinelli

2023 (Trad.: Rita Desti)(incluído na obra Quaderni di Lanzarote; Selecçao de textos)


Idioma
italiano

“La riverenza e la deferenza som virtù perverse que fácilmente puedo convertirsi en soggezione e humiliazione”

Ante el furor de la polémica suscitada por la publicación de su libro Il Vangelo secondo Gesù Cristo aparecido en 1991, José Saramago decidió trasladarlo, en una especie de autoesilio, de Portogallo a Lanzarote, en Canarias. Aquel gran escritor lusitano empezó a tener un relato negativo entre 1993 y 1997, una especie de diario, que plasmó en los Quaderni di Lanzarote. Lettere indirizzate alla moglie Pilar, agli amici más stretti e agli scrittori incontrati nel corso di una vita letteraria, que hanno la forza di segnare un vero e proprio mundo sentimentale, dove traspare la sua vena più personale e riservata. Ya soy muy importante en su evolución, que ya es muy importante en su contribución a la consecución del Premio Nobel (que le fue concedido en 1998). Accanto alla presenza della moglie Pilar, trovano quindi spazio molte riflessioni sulla scriptura, senza sure dimenticare la bellezza del paesaggio, dell'isola di Lanzarote e delle Canarie. Una cornisa mágica para uno regalé grandes escritos de la segunda dopoguerra.

Cuadernos de Lanzarote IV

Einaudi

2010; 2011 (Traducción de Rita Desti) (incluido en la obra Quaderni di Lanzarote; Selección de Textos)


Idioma
italiano

«Escribe un diario y guárdalo en un specchio di fiducia, agregándolo para transformarlo en una belleza que siempre luce hermosa, en el peggiore dei casi, haciendo soportable la bruttezza massima. Nessuno escribe un diario per dire chi è. En otras palabras, un diario es una novela de carácter solista».

Esta edición es un fragmento de la página publicada en Cadernos de Lanzarote entre 1994 y 1998. La última novela de José Saramago (Azinhaga, 1992) publicada por Einaudi es Il viaggio dell'elefante.

Cuadernos de Lanzarote IV

Einaudi

2010; 2011 (Traducción de Rita Desti) (incluido en la obra Quaderni di Lanzarote; Selección de Textos)


Idioma
italiano

«Escribe un diario y guárdalo en un specchio di fiducia, agregándolo para transformarlo en una belleza que siempre luce hermosa, en el peggiore dei casi, haciendo soportable la bruttezza massima. Nessuno escribe un diario per dire chi è. En otras palabras, un diario es una novela de carácter solista».

Esta edición es un fragmento de la página publicada en Cadernos de Lanzarote entre 1994 y 1998. La última novela de José Saramago (Azinhaga, 1992) publicada por Einaudi es Il viaggio dell'elefante.

México

Cuadernos de Lanzarote IV

Alfaguara

(incluído na obra Cuadernos de Lanzarote (1996-1997))


Idioma
Español

Un diario de 1996 a 1997 que narra los encuentros de Saramago con Chomsky, Goytisolo, Mailer, Jorge Amado, Sábato y Fuentes; conversaciones, reflexiones y análisis de la sociedad contemporánea; donde demuestra que nada escapa a la mirada del escritor comprometido con su espacio y su tiempo.