José Saramago / La Obra / Bibliografía

Equipaje del viajero

Equipaje del viajero
1973

Las crónicas lo dicen todo (y probablemente más que la obra que vino después) sobre quién soy como persona, mi sensibilidad, mi percepción de las cosas, mi comprensión del mundo: todo eso está en las crónicas.

José Saramago

Tienda

Portugal

Equipaje del viajero

Porto Editora

2018 (1a edición en Porto Editora; 9a edición)


Idioma
portugués

La caligrafía de la portada es del periodista Adelino Gomes.

«Conjunto de crónicas de José Saramago, publicado por primera vez en la velada A Capital (1969) y en el mítico Jornal do Fundão (1971-1972). Una escritura fluida para hablar de “cohetes y lágrimas” o “el mejor amigo del hombre”. Y “cuando morí frente al mar”. Para contarnos tu gusto por los museos y las piedras antiguas. Para decirnos que “no hay nada más vivo que la acuarela de Alberto Durero”. Para responder a eso: "Si alguien me pregunta qué hora es, inmediatamente declaro mi ignorancia: no sé". Son más de 60 crónicas, relatos breves de temática variada y, en apariencia, inocentes, ya que la censura actual no permitía una gran audacia. Aunque entre las sutilezas del lenguaje se pueden encontrar algunas púas ".

Diário de Notícias, 9 de octubre de 1998

Equipaje del viajero

Ruta editorial

1986, 8.ª ed., 2010


Idioma
portugués

«"Tenía que llegar el día en que contara estas cosas."»

«Una colección de crónicas de José Saramago, publicadas por primera vez en el vespertino “A Capital” (1969) y el legendario “Jornal do Fundão” (1971-1972). Escritura fluida para hablar de “cohetes y lágrimas” o “el mejor amigo del hombre”. Y de “cuando morí frente al mar”. Para contarnos su afición por los museos y las piedras antiguas. Para decirnos que “no hay nada más vivo que una acuarela de Alberto Durero”. Para responder a eso: “Si alguien me pregunta qué hora es, inmediatamente declaro mi ignorancia: no lo sé“. Hay más de 60 crónicas, relatos cortos sobre temas variados y aparentemente inocentes, ya que la censura imperante no permitía gran audacia. Aunque se pueden encontrar algunas pullas entre las sutilezas del lenguaje. En el ámbito de las crónicas, José Saramago también publicó “De este mundo y del otro” (1971) y “Las opiniones que tenía DL” (1974). (Diário de Notícias, 9 de octubre de 1998)

 

Crónicas de Cuando Morí Girando Hacia el Mar y Moby Dick en Lisboa están incluidas en la obra Moby Dick en Lisboa.

Equipaje del viajero

Ruta editorial

1986, 8.ª ed., 2010


Idioma
portugués

«"Tenía que llegar el día en que contara estas cosas."»

«Una colección de crónicas de José Saramago, publicadas por primera vez en el vespertino “A Capital” (1969) y el legendario “Jornal do Fundão” (1971-1972). Escritura fluida para hablar de “cohetes y lágrimas” o “el mejor amigo del hombre”. Y de “cuando morí frente al mar”. Para contarnos su afición por los museos y las piedras antiguas. Para decirnos que “no hay nada más vivo que una acuarela de Alberto Durero”. Para responder a eso: “Si alguien me pregunta qué hora es, inmediatamente declaro mi ignorancia: no lo sé“. Hay más de 60 crónicas, relatos cortos sobre temas variados y aparentemente inocentes, ya que la censura imperante no permitía gran audacia. Aunque se pueden encontrar algunas pullas entre las sutilezas del lenguaje. En el ámbito de las crónicas, José Saramago también publicó “De este mundo y del otro” (1971) y “Las opiniones que tenía DL” (1974). (Diário de Notícias, 9 de octubre de 1998)

 

Crónicas de Cuando Morí Girando Hacia el Mar y Moby Dick en Lisboa están incluidas en la obra Moby Dick en Lisboa.

Equipaje del viajero

Futuro

1973


Idioma
portugués

Futuro

1973

Argentina

Equipaje del viajero

Alfaguara

2010 (Traducción de Basilio Losada)

(incluido en la obra Las malatas del viajero)

 


Idioma
Español

Con lecturas de lirismo libre y artificios pretenciosos, el Premio Nobel de Literatura de 1998 invita con este libro a tomar las maletas y viajar con él, a explorar los mundos que ofrece la Ciudad de José, que no son solo su propia experiencia como escritor vital y su conmovedora visión de las cosas.

Si en sus novelas de gran extrañeza José Saramago se ha revelado como un meticuloso escultor de palabras y atmósferas de alta carga poética, la colección de breves textos de De este mundo y del otro y Las maletas del viajero se nos presenta como un museo de exquisita orfebrería, en la que el autor portugués condensa su privilegiada capacidad de observación y su delicada sensibilidad, utilizando un lenguaje directo e íntimo, siempre cercano a ese amigo desconocido que es para él el lector.

Saramago aboga por la fraternidad humana y por el amor a este jardín que cultivamos entre todos los hombres y mujeres, y que llamamos mundo.

Brasil

Equipaje del viajero

Compañía de Letras

2022


Idioma
portugués

Varias crónicas, publicadas en periódicos portugueses entre 1969 y 1972 y recogidas por primera vez en este volumen en 1973, dan testimonio de la magnitud del premio Nobel José Saramago.

Equipaje del viajero

Compañía de Letras

1996


Idioma
portugués

Un viaje a través de la jungla de la vida contemporánea es lo que José Saramago propone al lector con estas crónicas, que parten de los temas más variados —una escena callejera o un artículo periodístico— para presentar una sorprendente reinterpretación del mundo. Desde las mentiras de la política y la publicidad hasta la poesía de los pequeños gestos cotidianos, desde la vida secreta de las ciudades hasta los misterios que esconde la creación artística, nada escapa a la aguda mirada del escritor. Armado con humor, ironía y una constante atención a las trampas del lenguaje, Saramago revela en este libro otra faceta de su expresión concentrada: eleva así la crónica al nivel de las grandes novelas que lo hicieron famoso.

Equipaje del viajero

Compañía de Letras

1996

 


Idioma
portugués

Un viaje a través de la jungla de la vida contemporánea es lo que José Saramago propone al lector con estas crónicas, que parten de los temas más variados —una escena callejera o un artículo periodístico— para presentar una sorprendente reinterpretación del mundo. Desde las mentiras de la política y la publicidad hasta la poesía de los pequeños gestos cotidianos, desde la vida secreta de las ciudades hasta los misterios que esconde la creación artística, nada escapa a la aguda mirada del escritor. Armado con humor, ironía y una constante atención a las trampas del lenguaje, Saramago revela en este libro otra faceta de su expresión concentrada: eleva así la crónica al nivel de las grandes novelas que lo hicieron famoso.

España

Equipaje del viajero

Alfaguara de bolsillo

2022 (Trad.: Basilio Losada)(incluido en la obra De este mundo y Del otro)

Edición especial conmemorativa del centenario del nacimiento de José Saramago


Idioma
Español

Todos los libros agrupados en este volumen contienen artículos escritos en un lenguaje claro y directo, en los que se combinan la reflexión, la observación y la crítica de temas muy diversos.

De este mundo y del otro es una serie de breves crónicas sobre la vida cotidiana y sus misterios. En sus maletas de viaje, Saramago habla de su infancia, su familia, sus experiencias y errores políticos, así como de la vida en las ciudades, el arte y los museos. En ambos casos, su prosa despliega un fino humor e ironía que invita a la lectura. La colección nos permite vislumbrar a un escritor directo y cercano, que parece dialogar personalmente con sus lectores.

Equipaje del viajero

Ábaco

Edición especial Ábaco, S. Coop. CL.


Idioma
Español

Ábaco

Edición especial Ábaco, S. Coop. CL.

Italia

Equipaje del viajero

Feltrinelli

2018 (Traducido por Giulia Lanciani) (en un solo volumen con De este mundo y del otro)


Idioma
italiano

En este mundo y en otros lugares (Feltrinelli 2013) escribí una parte del guión de cronache de José Saramago en 1968 y 1969 para las publicaciones de Lisboa “A Capital” y “Jornal do Fundão”. Le cronache sono, come è noto, il prima regolare esercizio della prosa del futuro Nobel: vi si può scorgere, in filigree, allo stato embrionale, quell'immenso tessuto finale dei romanzi, in cui la meravigliosa potenza dell'invenzione permite allo scrittore di sviluppare il design ardito de la historia que comunica una nueva visión de la infinita riqueza y pluralidad del mundo y del mundo. È in tale prospective che vanno lette quelle lontane cronache, in cui, come afferma lo stesso Saramago, “c'è già tutto”. Valió la pena continuar, con la integración de esa “historia” no contemplada en esa carrera anterior, esa aventura extraordinaria, ese único viaje, tenue al final, a través del mundo de los recuerdos, que el autor tiene un fissato sulla letter, “perché non si loss nulla di quei minuti d'oro, ore che splendono Come alone in the tumuluous and massive sky that is the memory.
GL.

Un registro de la crónica sin precedentes del Premio Nobel de Literatura de José Saramago.

Equipaje del viajero

Feltrinelli

2013 (Traducido por Giulia Lanciani) (en un solo volumen con De este mundo y el otro)


Idioma
vietnamita

“Di questo mondo e degli altri” raccoglie grande parte dei testi dei due libri di chronache scritte da José Saramago tra il 1968 e il 1969 per i giornali di Lisbona “A Capital” e “Jornal do Fundão”, e riuniti poi nei due volumi citati, pubblicati rispettividade in 1971 e nel 1973. Sono settantatré racconti que describe casi todos los episodios de la vida real vistos por Saramago, en los que el gran escritor lusitano alterna diversos registros narrativos. Temía a Spaziano dalle capaz del sistema y su gran pasión por los gli animali y per l'ecologia; No leí analfabetos ni pastori di porci; la Rivoluzione dei garofani; l'impacciata foto dei genitori; lui stesso bambino scalzo; la nebbia del mattino; yo contadini; la “mare portoghese”; el arrotino; la persona que poi diventeranno i suoi stessi personaggi… y, por supuesto, Lisbona e il Portogallo.

Equipaje del viajero

Einaudi

2006 (Traducido por Giulia Lanciani)

(en un volumen que contiene De este mundo y el otro)


Idioma
italiano

Le piú belle «cronache» scritte da Saramago en una antología preparada expresamente para el público italiano: pensieri, racconti, illuminazioni, parabole…

Equipaje del viajero

Einaudi

2006 (Traducido por Giulia Lanciani)

(en un volumen que contiene De este mundo y el otro)


Idioma
italiano

Le piú belle «cronache» scritte da Saramago en una antología preparada expresamente para el público italiano: pensieri, racconti, illuminazioni, parabole…

Equipaje del viajero

Bompiani

1992 (Traducido por Giulia Lanciani)

 


Idioma
italiano

Fra drama y poesía, romanzo y saggio, la cronaca siempre es rico cerca, forse a torto, un ruido subalterno del sottogenere. Queste chronache di José Saramago, escrita en un arco temporal de 1968 a 1972, publicada por primera vez en Italia, presenta la expresión de una atmósfera que induce a la confesión del autor y a la carta a una simpatía compartida. Saramago, interpellato sull'importanza che le cronache hanno avuto per il suo laboro di romanziere, ha detto: “Tutto quello che si trova nei miei romanzi si può trovare anche nelle cronache”. Forse in this parole c'è un eccesso di semplificazione, tuttavia è fácilmente demostrado por tra la prima riga della prima cronaca e l'ultima riga dell'ultimo romanzo, c'è un filo continuo que tutto lega e il percorso dell scrittore, internacionalmente famoso, è gia tracciato in quelle lontane cronache. (Dalla prefazione de Giulia Lanciani)

Serbia

Equipaje del viajero

Laguna

2013 (Trad.: Jasmina Nešković)

(incluido en las obras Priče s ovog is onog sveta: “Apólogo de la vaca luchadora”, “Mi ascenso al Everest” y “La historia del rey que creó los desiertos”)

 


Idioma
serbio

Šta se događa kada se stvari koje ljudi upotrebljavaju pobune protiv svojih korisnika?
¿Kako jedan car pokušao da izoluje smrt?
Kakva je sudbinavozača, praktično zarobljenih u svojim kolima?
Zašto strada poslednji kentaur koji je vekovima šumama lucha, bežeći od ljudi?

Ispitujući vlastite izražajne mogućnosti, Saramago se najpre okušao u kratkim formama – pripovetkama, kratkim pričama, parabolama… Sabrane u dve zbirke parábola Priče s ovog is onog sveta i Putnikov prtljag, jednu zbirku pripovedaka Tobožnji predmet i novelu Priča o nepoznatom ostrvu, njegove pripovesti svedoče o sporim ali sigurnim koracima kojima se pisoc približavao svojoj pravoj vokaciji – romanu. U ovoj knjizi njegovih izabranih priča čitalac će naći ne samo mnoštvo ideja koje će flash zaokupljati čitavog života, već i sve osnovne odlike jednog neponovljivog književnog rukopisa, toliko drugačijeg da ga je nemoguće oponašati.

„Velikan evropske književnosti iznosi nam u pričama svoj osoben pogled na uvad društvenih vrednosti, otuđenje i političku represiju, nudeći svoj odgovor na takve pojave: kada sve propadne, bend metaphora je najbolja Alternative.“ Lucero del alba

„"Ovde se majstor pera ogleda u kraćim, inventivnim proznim formama, i ishod je impresivan i lucidan. Saramagov dar iu pričama se neosporno ispoljio kao iu njegovim romanima." Editores semanales